"لضحايا العنف الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • for victims of gender-based violence
        
    • to victims of gender-based violence
        
    • for victims of gender violence
        
    • for victims of GBV
        
    • for gender-based violence victims
        
    • of victims of gender-based violence
        
    • to victims of gender violence
        
    • by the victims of sexual violence
        
    • gender-based violence and
        
    • for the victims of gender violence
        
    79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. UN وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني.
    Since 2001, the Ministry of Health and the Guido Valadares National Hospital in Dili have provided a Safe Room for victims of gender-based violence and child abuse. UN منذ عام 2001، وفرت وزارة الصحة ومستشفى غيدو فالادارس الوطني في ديلي غرفة آمنة لضحايا العنف الجنساني وإيذاء الأطفال.
    The rules of procedure for this kind of investigation are very strict in terms of providing psychosocial and medical help to victims of gender-based violence. UN وتتسم القواعد الإجرائية لهذا النوع من التحقيق بأنها صارمة جدا من حيث تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية والطبية لضحايا العنف الجنساني.
    The Interdisciplinary Team on Gender Violence (EAID) is tasked with providing assistance and support for victims of gender violence. UN يضطلع الفريق المتعدّد الاختصاصات المعني بالعنف الجنساني بمهمة تقديم المساعدة والمؤازرة لضحايا العنف الجنساني.
    The Government is also in the process of identifying places of safety for victims of GBV in all 13 regions. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تعيين أماكن آمنة لضحايا العنف الجنساني في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    ETWAVE provides accompaniment and shelter for gender-based violence victims. UN توفر منظمة إيتواف الصحبة والمأوى لضحايا العنف الجنساني.
    The International Centre for Transitional Justice will work to ensure that transitional justice mechanisms are designed to address the specific needs of victims of gender-based violence in six programme countries, by providing technical assistance and trainings to national policymakers and others involved in the design of transitional justice measures. UN وسيسعى المركز الدولي للعدالة الانتقالية إلى ضمان أن توضع آليات العدالة الانتقالية بحيث تعالج الاحتياجات المحددة لضحايا العنف الجنساني في ستة بلدان مستفيدة من البرامج، وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى مقرري السياسات الوطنيين والجهات الأخرى المشاركة في وضع تدابير العدالة الانتقالية.
    A workshop was held to allow an exchange of methods of action and intervention in order to strengthen and improve the services offered to victims of gender violence. UN ونُظِّمت حلقة عمل لإتاحة تبادل أساليب العمل والتدخل من أجل تعزيز الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني وتحسينها.
    The initiative resulted in the design of a standard legislative module on domestic violence and a multisectoral model for victims of gender-based violence. UN وأسفرت المبادرة عن تصميم نموذج تشريعي موحد للعنف المنزلي ونموذج متعدد القطاعات لضحايا العنف الجنساني.
    A similar protocol for victims of gender-based violence has been signed in Sierra Leone. UN وتم التوقيع على بروتوكول مماثل لضحايا العنف الجنساني في سيراليون.
    She considers that the State party denied her refugee protection on the basis of an erroneous assessment by the pre-removal risk assessment officer, who concluded that protection for victims of gender-based violence was available in Mexico City. UN وهي تعتبر أن الدولة الطرف رفضت منحها الحماية كلاجئة على أساس تقييم خاطئ أجراه الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل، الذي خلص إلى أن الحماية متاحة في مكسيكو لضحايا العنف الجنساني.
    Support Services for victims of gender-based violence UN خدمات الدعم لضحايا العنف الجنساني
    Fokupers have a number of community organisers in four districts to act as focal points for victims of gender-based violence in those communities. UN ولدى فوكوبيرز عدد من المنظمين على صعيد المجتمع المحلي في أربع مقاطعات للقيام بدور مراكز التنسيق لضحايا العنف الجنساني في تلك المجتمعات المحلية.
    The OPE mapping shows that there are very few dedicated or experienced services for victims of gender-based violence operating outside of Dili. UN يشير المسح الذي أجراه مكتب تعزيز المساواة إلى أن هناك خدمات قليلة جدا مكرسة أو متمرسة لضحايا العنف الجنساني وتعمل خارج ديلي.
    Although an NGO and not a mandated service by the Government, Fokupers has been providing expert assistance to victims of gender-based violence since 1997. UN ومع أن فوكوبيرز منظمة غير حكومية وليست مكلفة من الحكومة بتقديم الخدمات، فإنها ما برحت تقدم المساعدة الفنية لضحايا العنف الجنساني منذ عام 1997.
    There are also a number of additional smaller service providers that provide social support to victims of gender-based violence and child abuse in Dili including: UN وهناك أيضا عدد من مقدمي الخدمات الأصغر الاضافيين الذين يقدمون الدعم الاجتماعي لضحايا العنف الجنساني وإيذاء الأطفال في ديلي ويشملون:
    In addition to the VSS and Fokupers, there are a number of private law firms offering legal services to victims of gender-based violence. UN وبالاضافة إلى دائرة دعم الضحايا وفوكوبيرز، هناك عدد من مكاتب القانون الخاصة التي تقدم الخدمات القانونية لضحايا العنف الجنساني.
    Furthermore, the Integral Law also guarantees the right to comprehensive social assistance for victims of gender violence. UN ويوفر القانون المتكامل أيضا لضحايا العنف الجنساني حق الحصول على المساعدة الاجتماعية الشاملة.
    335. Victims are provided assistance through such services as the Telephone Service for Support and Protection (ATENPRO) for victims of gender violence. UN 336- ويتاح للضحايا الحصول على مساعدة تقدمها خدمات معينة من قبيل، خدمة الهاتف للدعم والحماية لضحايا العنف الجنساني.
    Many services for victims of GBV are run by non-governmental organizations, sometimes with government support, but often dependent on donor funding. UN والعديد من الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني هي خدمات تيسرها منظمات غير حكومية وتقترن في بعض الأحيان بدعم من الحكومة، ولكنها كثيراً ما تعتمد على تمويل المانحين().
    At the time of writing, the Government, and referral partners are beginning to tackle these challenges, in particular, seeking to integrate the existing child protection network and group of services for gender-based violence victims into one network. UN ووقت إعداد هذا التقرير، بدأت الحكومة وشركاء الإحالة في معالجة هذه المشاكل، وبخاصة، العمل على إدماج شبكة حماية الطفل القائمة ومجموعة خدمات لضحايا العنف الجنساني في شبكة واحدة.
    It also covers diseases of women of reproductive age, reproductive health and care of victims of gender-based violence and sexual violence. UN ويشمل البرنامج كذلك الرعاية الصحية المقدمة لعلاج الأمراض التي تصاب بها المرأة في سن الإنجاب، والصحة الإنجابية، والرعاية الصحية المقدمة لضحايا العنف الجنساني والعنف الجنسي.
    In this context CONAMU has signed an agreement with CEPAM Guayaquil having the specific aim of strengthening the process of training interdisciplinary teams for providing care to victims of gender violence. UN وقد وُقّع في إطار المجلس الوطني للمرأة اتفاق مع مركز النهوض بالمرأة وأنشطتها في غواياكويل بغرض تعزيز عملية تدريب الأفرقة المتعددة التخصصات لتقديم الرعاية لضحايا العنف الجنساني.
    (b) Ensure effective access to justice by the victims of sexual violence; UN (ب) إتاحة السبل الفعالة لضحايا العنف الجنساني للاحتكام إلى القضاء؛
    41. Allow effective access to justice for the victims of gender violence, giving them judicial protection and establishing shelters for victims, in accordance with recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Human Rights Committee (Chile); UN 41- إتاحة فرص فعالة لضحايا العنف الجنساني للجوء إلى العدالة، وتوفير الحماية القضائية لهم وإنشاء أماكن لإيواء الضحايا، وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (شيلي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more