"لضحايا العنف ضد" - Translation from Arabic to English

    • to victims of violence against
        
    • for victims of violence against
        
    • of victims of violence against
        
    • the victims of violence against
        
    • survivors of violence against
        
    Bangladesh Mahila Parishad provides legal aid to victims of violence against women in multidimensional ways. UN وتوفر المنظمة المساعدة القانونية لضحايا العنف ضد المرأة مستخدمة في ذلك طرقا متعددة الأبعاد.
    125. We are currently preparing a framework for providing institutional support to victims of violence against women and domestic violence. UN 125 - ونحن الآن بصدد إعداد إطار لتقديم دعم مؤسسي لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    As mentioned above a majority of the laws are under revision or planned for revision including the Penal Code, Family Law and the Law on the Rights of the Child, Police Act, Evidence Act, Citizenship Act, and thus it is expected that laws would be strengthened to provide more protection and justice to victims of violence against women. UN كما ذكر أعلاه، فإن غالبية القوانين إما أن تكون قيد التنقيح أو يخطط لتنقيحها، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون الأسرة وقانون حقوق الطفل وقانون الشرطة وقانون الأدلة وقانون الجنسية، وعليه يتوقع أن تتعزز هذه القوانين كي توفر المزيد من الحماية والعدالة لضحايا العنف ضد المرأة.
    The Committee regrets that the State party did not provide information on reparation and compensation, including rehabilitation, provided for victims of violence against women. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن توفير الجبر والتعويض لضحايا العنف ضد النساء، بما في ذلك إعادة تأهيلهن.
    The Committee regrets that the State party did not provide information on reparation and compensation, including rehabilitation, provided for victims of violence against women. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن توفير الجبر والتعويض لضحايا العنف ضد النساء، بما في ذلك إعادة تأهيلهن.
    22. The Committee calls upon the State party to establish sufficient numbers of shelters and services for victims of violence against women throughout the Syrian Arab Republic. UN 22 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تقيم أعدادا كافية من الملاجئ وتوفر الخدمات لضحايا العنف ضد المرأة في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    These limitations make it difficult to clearly represent the magnitude of the problem, namely the real number of victims of violence against women. UN 75 - وتجعل هذه القيود من الصعب تمثيل مدى تفشي المشكلة تمثيلا واضحا، أي تقديم العدد الحقيقي لضحايا العنف ضد المرأة.
    27. Members of Parliament in Australia were working with UNICEF on providing legal aid to victims of violence against children. UN 27- وتابعت قائلةً إن أعضاء في البرلمان الأسترالي عملوا مع اليونيسيف على توفير المساعدة القانونية لضحايا العنف ضد الأطفال.
    140. Support services: The Special Rapporteur welcomes the obligation set forth in the National Policy that the Government must ensure adequate accommodation and assistance to victims of violence against women, and encourages the Government to allocate sufficient resources for such purposes. UN 140- خدمات الدعم: ترحب المقررة الخاصة بالالتزام المنصوص عليه في السياسة الوطنية بأن تكفل الحكومة إعاشة ومساعدة كافيتين لضحايا العنف ضد المرأة، وتشجع الحكومة على تخصيص موارد كافية لتلك الأغراض.
    State and non-state sectors could offer a vast amount of experience and expertise in the provision of legal, social, psychological and economic assistance to victims of violence against women; they should not be lost in the difficult economic climate. UN ويمكن للقطاعات الحكومية وغير الحكومية أن توفر قدرا كبيرا من التجربة والخبرة في تقديم المساعدة القانونية والاجتماعية والنفسية والاقتصادية لضحايا العنف ضد المرأة؛ ولا ينبغي افتقاد ذلك في ظل المناخ الاقتصادي الصعب.
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و16).
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و 16).
    132.37. Give further attention to the assistance available to victims of violence against women, especially in the field of psycho-social support (Slovenia); UN 132-37- إيلاء المزيد من الاهتمام للمساعدة المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة، وخاصة في مجال الدعم النفسي والاجتماعي (سلوفينيا)؛
    (j) To ensure that all services and legal remedies available to victims of violence against women are also available to immigrant women, trafficked women, refugee women, stateless women and all other women in need of such assistance, and that specialized services for such women are established, where appropriate; UN (ي) ضمان أن تتاح جميع الخدمات وسبل الانتصاف القانونية المتوافرة لضحايا العنف ضد المرأة أيضا للنساء المهاجرات والنساء المتجر بهن والنساء اللاجئات والنساء عديمات الجنسية وسائر النساء اللواتي يحتجن إلى مساعدة من هذا القبيل، وأن تقدم خدمات متخصصة لهؤلاء النساء حسبما يكون مناسبا؛
    132. The Committee calls upon the State party to establish sufficient numbers of shelters and services for victims of violence against women throughout the Syrian Arab Republic. UN 132 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تقيم أعدادا كافية من الملاجئ وتوفر الخدمات لضحايا العنف ضد المرأة في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    5. Services for victims of violence against women UN 5 - الخدمات المقدمة لضحايا العنف ضد المرأة
    The Government, in partnership with NGOs, should set up crisis centres for victims of violence against women. UN 122- ويجب أن تقوم الحكومة، بشراكة مع المنظمات غير الحكومية، بإنشاء مراكز للأزمات لضحايا العنف ضد المرأة.
    Remedies for victims of violence against women UN سبل الانتصاف لضحايا العنف ضد المرأة
    Preceding the adoption of the specific Law and Regulation on Domestic Violence, a Joint Agreement on Integrated Services for victims of violence against Women and Children was signed in 2002 between the State Minister for Women Empowerment, Minister of Health, Minister of Social Affairs and Head of National Police. UN قبل اعتماد القانون واللائحة المحددتين والمتعلقتين بالعنف العائلي، وقِعَ اتفاق مشترك بشأن توفير الخدمات المتكاملة لضحايا العنف ضد المرأة والطفل في عام 2002، بين وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، ووزارة الصحة، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ورئيس الشرطة الوطنية.
    The Committee notes with concern that the incidence of gender-based violence and sexual assault is supported by gender-biased attitudes that blame the female victim and that redress for victims of violence against women is limited. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن حوادث العنف القائم على نوع الجنس والاعتداءات الجنسية تجد ما يغذيها في المواقف المتحيزة جنسانياً والتي تلقي باللائمة على الضحايا الإناث، وأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف ضد المرأة سبل محدودة.
    WHO is planning to establish local networks for care of victims of violence against women as entry points for HIV/AIDS prevention treatment in Belize, El Salvador and Honduras. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية إنشاء شبكات محلية لتقديم الرعاية لضحايا العنف ضد المرأة باعتبارها مداخل للعلاج الوقائي من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بليز والسلفادور وهندوراس.
    Fifth, in terms of shelter and services to the victims of violence against women, please see the answer to the next question. UN خامسا، فيما يتعلق بالمآوى والخدمات المقدمة لضحايا العنف ضد المرأة، يرجى النظر في الإجابة على السؤال التالي.
    States, such as the Netherlands and Peru, are providing free legal assistance to victims/survivors of violence against women. UN وتقدم دول منها بيرو وهولندا المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف ضد المرأة والناجيات منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more