Conviction of a juvenile person in violation of fair trial guarantees | UN | الموضوع: إدانة قاصر بالمخالفة لضمانات المحاكمة العادلة |
In cases of trials leading to the imposition of the death penalty, States must ensure scrupulous respect of fair trial guarantees. | UN | وفي حالة المحاكمات التي تؤدي إلى فرض عقوبة الإعدام يجب أن تكفل الدول الاحترام الصارم لضمانات المحاكمة العادلة. |
He alleged violations of fair trial guarantees and that he had been discriminated. | UN | وادعى وقوع انتهاكات لضمانات المحاكمة العادلة وممارسة التمييز ضده. |
Municipal prosecution in these highly emotionally and politically charged cases can sometimes turn into simple retribution without respect for fair trial guarantees. | UN | ويمكن للمقاضاة المحلية في هذه القضايا المشحونة عاطفيا وسياسيا الى حد بعيد أن تتحول الى مجرد اقتصاص دون مراعاة لضمانات المحاكمة العادلة. |
34. In 2010, UNMIS indicated that serious violations of fair trial guarantees and due process rights were noted in the administration of justice in Northern Sudan. | UN | 34- وفي عام 2010، أشارت بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى وقوع انتهاكات خطيرة لضمانات المحاكمة العادلة في شمال السودان. |
Effective remedy, which should include a new trial that would comply with fair trial guarantees of article 14 of the Covenant, impartial investigation of the author's claims falling under article 7, prosecution of those responsible and full reparation, including adequate compensation. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال يشمل محاكمة جديدة تمتثل لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد، والتحقيق النزيه في ادعاءات صاحبة البلاغ التي تدخل في نطاق المادة 7، ومحاكمة المسؤولين، وتقديم جبر تام يشمل تعويضاً كافياً. |
Effective remedy, which should include a new trial that would comply with fair trial guarantees of article 14 of the Covenant, impartial investigation of the author's claims falling under article 7, prosecution of those responsible, and full reparation, including adequate compensation. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال يشمل محاكمة جديدة تمتثل لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد، والتحقيق النزيه في ادعاءات صاحبة البلاغ التي تدخل في نطاق المادة 7، ومحاكمة المسؤولين، وتقديم جبر تام يشمل تعويضاً كافياً. |
6.2 The author claims that his trial did not comply with the fair trial guarantees of article 14, paragraphs 1, 2 and 3 (c). | UN | 6-2 ويدعي صاحب البلاغ أن محاكمته لم تمتثل لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الفقرات 1 و2 و3(ج) من المادة 14. |
6.2 The author claims that his trial did not comply with the fair trial guarantees of article 14, paragraphs 1, 2 and 3 (c). | UN | 6-2 ويدعي صاحب البلاغ أن محاكمته لم تمتثل لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الفقرات 1 و 2 و 3 (ج) من المادة 14. |
The prohibition against torture and the duty to prevent torture in international law provide grounds beyond and independent of the fair trial guarantees for the exclusion of confession evidence obtained without access to legal advice. | UN | 30- ويوفر حظر التعذيب وواجب منع التعذيب في القانون الدولي أسساً متجاوزة لضمانات المحاكمة العادلة ومستقلة عنها لاستبعاد دليل الاعتراف المحصل في غياب إمكانية الحصول على المشورة القانونية. |
The remedy should include a new trial that would comply with fair trial guarantees of article 14 of the Covenant, impartial investigation of the author's claims falling under article 7, prosecution of those responsible, and full reparation, including adequate compensation. | UN | وينبغي أن يشمل سبيل الانتصاف إجراء محاكمة جديدة تمتثل لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد والتحقيق النزيه في مزاعم صاحبة البلاغ بناء على المادة 7 ومحاكمة المسؤولين عن ذلك وجبر كامل للضرر بما في ذلك تقديم التعويض المناسب. |
In the light of this conclusion, and given that the author had been sentenced to death following a trial held in violation of the fair trial guarantees, the Committee concludes that the author is also a victim of a violation of his rights under article 6, read in conjunction with article 14, of the Covenant. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج وبالنظر إلى أن صاحب البلاغ قد حُكم عليه بالإعدام في أعقاب محاكمة جرت بالمخالفة لضمانات المحاكمة العادلة، فإن اللجنة تخلص إلى أن صاحب البلاغ ضحية أيضاً لانتهاك حقوقه بموجب المادة 6 مقترنة بالمادة 14 من العهد. |
In the light of this conclusion, and given that the author has been sentenced to death following a trial held in violation of the fair trial guarantees, the Committee concludes that the author is also a victim of a violation of his rights under article 6, read in conjunction with article 14, of the Covenant. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، وبالنظر إلى صدور حكم الإعدام على صاحب البلاغ عقب محاكمة تشكل انتهاكاً لضمانات المحاكمة العادلة، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو أيضاً ضحية لانتهاك حقوقه بموجب المادة 6، مقترنة بالمادة 14 من العهد. |
128.125. Abolish the death penalty and ensure that fair trial guarantees are properly implemented (Austria); | UN | 128-125- إلغاء عقوبة الإعدام وكفالة التنفيذ السليم لضمانات المحاكمة العادلة (النمسا)؛ |
207. While the Committee welcomes the reform of the Criminal Procedure Code, it is deeply concerned that many of the provisions, some of which will strengthen compliance with the fair trial guarantees provided under article 14 of the Covenant, will not come into force for a long period of time. | UN | 207- واللجنة إذ ترحب بإصلاح مدونة الإجراءات الجنائية فإنها تشعر بقلق عميق لأن كثيراً من الأحكام التي تعزز الامتثال لضمانات المحاكمة العادلة بموجب المادة 14 من العهد في جزء منها، لن يبدأ نفاذها قبل مدة زمنية طويلة. |
7.6 As to the claim of a violation of article 14, paragraph 2, deriving from violations of fair trial guarantees in article 14, paragraphs 1 and 3, the Committee observes that, in the light of its findings on the above in respect of the latter provisions, no separate issue arises under article 14, paragraph 2. | UN | 7-6 وبصدد الادعاءات المتصلة بانتهاك الفقرة 2 من المادة 14؛ الناشئ عن انتهاكات لضمانات المحاكمة العادلة والواردة في الفقرتين 1 و3 من المادة 14، تلاحظ اللجنة، في ضوء النتائج التي توصلت إليها والواردة أعلاه فيما يتعلق بهذه الأحكام الأخيرة، أنه لا تثور أي مسألة منفصلة في إطار الفقرة 2 من المادة 14. |
In addition, the death sentences on Mr. Karimov and Mr. Askarov had been imposed in violation of the fair trial guarantees set out in article 14, paragraph 3 (b) and (d), of the Covenant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدر حكم الإعدام بحق السيد كريموف والسيد عسكروف في انتهاك لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الفقرتين 3 (ب) و (د) من المادة 14 من العهد. |
In addition, in relation to both Messrs Karimov and Askarov, the death sentence was imposed in violation of the fair trial guarantees set out in article 14, paragraph 3 (b) and (d), of the Covenant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان صدور حكم الإعدام بحق السيد كريموف والسيد أسكروف انتهاكاً لضمانات المحاكمة العادلة الواردة في الفقرة 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد. |
In addition, the death sentences on Mr. Karimov and Mr. Askarov had been imposed in violation of the fair trial guarantees set out in article 14, paragraph 3 (b) and (d), of the Covenant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدر حكم الإعدام بحق السيد كريموف والسيد عسكروف في انتهاك لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الفقرتين 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد. |
(d) Ensure the provision of qualified and independent legal aid to children in conflict with the law at an early stage of the procedure and throughout the legal proceedings, and ensure full respect of fair trial guarantees; | UN | (د) ضمان تقديم مساعدة قانونية تتسم بالكفاءة والاستقلالية للأطفال المخالفين للقانون في مرحلة مبكرة من الإجراءات وطوال الإجراءات القانونية، وضمان الاحترام التام لضمانات المحاكمة العادلة؛ |