"لضمانات الوكالة" - Translation from Arabic to English

    • under Agency safeguards
        
    • under IAEA safeguards
        
    • of IAEA safeguards
        
    • to IAEA safeguards
        
    • for IAEA safeguards
        
    • the IAEA safeguards
        
    • International Atomic Energy Agency safeguards
        
    • to Agency safeguards
        
    • Agency's safeguards
        
    They reviewed associated historical data with the purpose of assessing the status of the nuclear weapons programme and verifying that all the nuclear material used in the programme had been fully accounted for and placed under Agency safeguards. UN وقاما باستعراض البيانات التاريخية ذات الصلة، بغرض تقييم حالة برنامج اﻷسلحة النووية والتحقق من أن جميع المواد النووية المستخدمة في البرنامج أبلغ عن مآلها تماما وأخضعت لضمانات الوكالة.
    Some of the activities carried out by Iran at UCF and the Fuel Manufacturing Plant (FMP) at Esfahan are in contravention of that obligation, although both facilities are under Agency safeguards. UN وتشكـِّل بعض الأنشطة التي تضطلع بها إيران في مرفق تحويل اليورانيوم ومحطة إنتاج الوقود في أصفهان انتهاكاً لذلك الالتزام، على الرغم من خضوع كلا المرفقين لضمانات الوكالة.
    We are perturbed by the persistent Israeli attitude of refusal to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN ويثير قلقنا الموقف الإسرائيلي الثابت المتمثل في رفض إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Declared excess material should be considered as civilian and thus subject to the application of IAEA safeguards. UN ينبغي اعتبار المواد الإضافية المُعلن عنها مواد مدنية ومن ثم إخضاعها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Here, it is imperative that Israel submit its installations to IAEA safeguards. UN وهنا، يتحتم أن تُخضع إسرائيل منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    Some of that material has been made available for IAEA safeguards, pending its disposition. UN وأُخضع بعض هذه المواد لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ريثما يتم التخلص منها.
    the IAEA safeguards would have to be applicable to all fissile material. UN ويجب أن تخضع جميع المواد الانشطارية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Some of the activities carried out by Iran at UCF and the Fuel Manufacturing Plant (FMP) at Esfahan are in contravention of that obligation, although both facilities are under Agency safeguards. UN وتشكل بعض الأنشطة التي تضطلع بها إيران، في مرفق تحويل اليورانيوم ومصنع إنتاج الوقود في أصفهان، انتهاكا لذلك الالتزام، على الرغم من خضوع كلا المرفقين لضمانات الوكالة.
    Information needs to be provided by the Secretariat on actual placing under Agency safeguards of material transferred from military to peaceful uses for evaluation by the States parties. UN يتعين على اﻷمانة العامة تقديم معلومات بشأن التطبيق الفعلي لضمانات الوكالة على المواد المحولة من اﻷغراض العسكرية إلى الاستخدام السلمي، لكي تقيم الدول اﻷطراف الحالة في هذا الشأن.
    We are concerned by that situation, and we stress the demand that Israel place all its nuclear installations under Agency safeguards and accede to the NPT, as it has already been called upon to do by a number of resolutions of the General Assembly and the General Conference of the IAEA. UN ونعرب عن قلقنا إزاء هذا الوضع، ونؤكد على مطالبة إسرائيل بأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما طُلب إليها ذلك بالفعل في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    24. Information needs to be provided by the Secretariat on actual placing under Agency safeguards of material transferred from military to peaceful uses for evaluation by the States parties. UN ٤٢ - يتعين على الأمانة العامة تقديم معلومات بشأن التطبيق الفعلي لضمانات الوكالة على المواد المحولة من الأغراض العسكرية إلى الاستخدام السلمي، لكي تقيم الدول الأطراف الحالة في هذا الشأن.
    6. Contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran has not suspended its enrichment related activities in the following declared facilities, all of which are nevertheless under Agency safeguards. UN 6 - خلافاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، لم تعلـّق إيران أنشطتها المتعلقة بالإثراء في المرافق المعلن عنها التالية، رغم أنها كلها تخضع لضمانات الوكالة.
    Any production of fissile material, after the treaty comes into force, would have to be under IAEA safeguards. UN وأي إنتاج للمواد الانشطارية بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ يجب أن يخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Thus far, China has agreed to place 15 nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وحتى الوقت الحالي، وافقت الصين على إخضاع 15 منشأة نووية لضمانات الوكالة.
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    Kazakhstan attaches great importance to the full implementation of IAEA safeguards and to the strengthening of its capacity. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على التنفيذ الكامل لضمانات الوكالة وعلى تعزيز قدرتها.
    International security is reinforced through the ongoing application of IAEA safeguards. UN واﻷمن الدولي يعزز عن طريق التطبيق المستمر لضمانات الوكالة.
    These materials are not today subject to IAEA safeguards. UN ولا تخضع هذه المواد اليوم لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In addition, the group calls on all States to submit all nuclear material and activities, both current and future, to IAEA safeguards. UN وإضافة إلى ذلك، تهيب المجموعة بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد والأنشطة النووية، الحالية والمقبلة، لضمانات الوكالة.
    Russia has developed and is implementing a national programme of scientific and technical support for IAEA safeguards. UN وقد طورت روسيا برنامجاً وطنياً لتوفير الدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة الدولية وهي حالياً بصدد تنفيذه.
    In particular, I would like to stress the special importance of the IAEA safeguards in these areas. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشدد على اﻷهمية الخاصة لضمانات الوكالة في هذه المجالات.
    If Israel does in fact possess a nuclear capacity, then its nuclear activities and facilities should also be subject to International Atomic Energy Agency safeguards and inspections. UN وإذا ما كانت اسرائيل تملك بالفعل قدرة نووية، ينبغي أن تخضع أنشطتها ومرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولتفتيشها.
    The approximate amount of plutonium subject to Agency safeguards at the end of 2003 is included in Table 1 along with other materials subject to Agency safeguards. UN وترد في الجدول 1 الكميات التقريبية للبلوتونيوم الخاضعة لضمانات الوكالة في نهاية عام 2003 إلى جانب مواد أخرى خاضعة أيضاً لضمانات الوكالة. الجدول 1
    We also call upon the States concerned to stop their military nuclear programmes and place all their nuclear facilities under the Agency's safeguards. UN كما نهيب أيضا بالدول المعنية أن توقف برامجها النووية العسكرية وأن تُخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more