"لضمان استقلال السلطة القضائية" - Translation from Arabic to English

    • to safeguard the independence of the judiciary
        
    • to ensure the independence of the judiciary
        
    • to guarantee the independence of the judiciary
        
    The Committee is also concerned that the State party has not established an independent body to safeguard the independence of the judiciary (arts. 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية (المواد 12 و13 و16).
    The Committee is also concerned that the State party has not established an independent body to safeguard the independence of the judiciary (arts. 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية (المواد 12 و 13 و 16).
    The Committee is also concerned that the State party has not established an independent body to safeguard the independence of the judiciary (arts. 12, 13 and 16). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية (المواد 12 و13 و16).
    The Supreme Council of Magistracy was created to ensure the independence of the judiciary and has direct responsibility for taking disciplinary actions against judges and prosecutors through the Disciplinary Committees. UN وقد أنشئ المجلس الأعلى للقضاء لضمان استقلال السلطة القضائية وأنيطت به مسؤولية مباشرة عن اتخاذ إجراءات تأديبية بحق القضاة والمدعين العامين عن طريق اللجان التأديبية.
    294. The Committee recommends that the State party take all appropriate steps, including legal measures, to ensure the independence of the judiciary and to establish the Constitutional Council, with a view to bringing an end to the impunity of perpetrators of racial discrimination. UN ٤٩٢- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات المناسبة، بما في ذلك التدابير القانونية، لضمان استقلال السلطة القضائية وإنشاء مجلس دستوري لوضع حد ﻹفلات مرتكبي التمييز العنصري من العقاب.
    The impartial administration of justice was a prerequisite if the principle of the rule of law was to be translated into reality. Accordingly, her Government was drafting legislation to guarantee the independence of the judiciary and had established a national academy at which more than 400 judges had been trained. UN ١١ - وأوضحت أن إقامة العدل دون تحيﱡز هو شرط أساسي لتحويل مبدأ حكم القانون إلى حقيقة واقعة، ولذلك فإن حكومة بلدها تقوم بوضع مشروع تشريعات لضمان استقلال السلطة القضائية وأنشأت أكاديمية وطنية تدرب فيها ما يزيد عن ٤٠٠ من القضاة.
    (h) Take effective steps to guarantee the independence of the judiciary so as to strengthen the rule of law and democratic governance, essential for implementation of the Convention; UN (ح) اتخاذ خطوات فعالة لضمان استقلال السلطة القضائية من أجل تدعيم سيادة القانون والحكم الديمقراطي وهما عاملان أساسيان لتنفيذ الاتفاقية؛
    39. CAT, expressing concern at reports that the judicial system was coming under pressure and was being manipulated, recommended that Guinea take effective measures to safeguard the independence of the judiciary. UN ٣٩- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المزاعم التي تتحدث عن ممارسة ضغوط على النظام القضائي والتلاعب به، وأوصت غينيا باتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال السلطة القضائية(76).
    10. The Committee expresses concern at the State party's failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (arts. 2 and 12). UN 10- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية والإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم مهنة القضاء (المادتان 2 و12).
    (10) The Committee expresses concern at the State party's failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (arts. 2 and 12). UN (10) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية والإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم مهنة القضاء (المادتان 2 و12).
    (10) The Committee expresses concern at the State party's failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (arts. 2 and 12). UN (10) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية والإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم مهنة القضاء (المادتان 2 و 12).
    The State party should guarantee the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of December 1985) and establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استقلال السلطة القضائية استقلالاً تاماً على نحو يتماشى والمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1985) وأن تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية وللإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم المهنة.
    The State party should guarantee the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of December 1985) and establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استقلال السلطة القضائية استقلالاً تاماً على نحو يتماشى والمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1985) وأن تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية وللإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم المهنة.
    The State party should guarantee the full independence of the judiciary in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (General Assembly resolution 40/146 of December 1985) and establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استقلال السلطة القضائية استقلالاً تاماً على نحو يتماشى والمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (قرار الجمعية العامة 40/146 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1985) وأن تنشئ هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية وللإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم المهنة.
    76. To continue its efforts to ensure the independence of the judiciary (Pakistan); UN 76- مواصلة جهودها لضمان استقلال السلطة القضائية (باكستان)؛
    JS4 recommended that the State take the measures necessary to ensure the independence of the judiciary. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 بأن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان استقلال السلطة القضائية(71).
    Make all efforts to ensure the independence of the judiciary (Ghana); 82.56. UN 82-55- وألا تألو جهداً لضمان استقلال السلطة القضائية (غانا)؛
    No progress related to the amendment of the law to ensure the independence of the judiciary despite the adoption of the 2012 - 2016 Strategic Programme for Legal and Judicial Reforms. UN لم يحرز أي تقدم فيما يخص تعديل القانون لضمان استقلال السلطة القضائية على الرغم من اعتماد البرنامج الاستراتيجي للفترة 2012-2016 بشأن الإصلاحات القانونية والقضائية.
    In the light of its previous recommendation (A/53/44, para. 118 (e)), the Committee considers it essential that legislative measures be adopted to guarantee the independence of the judiciary. UN ترى اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (A/53/44، الفقرة 118(ﻫ))، أن من الضروري اتخاذ تدابير تشريعية لضمان استقلال السلطة القضائية.
    In the light of its previous recommendation (A/53/44, para. 118 (e)), the Committee considers it essential that legislative measures be adopted to guarantee the independence of the judiciary. UN ترى اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة (A/53/44، الفقرة 118(ﻫ))، أن من الضروري اتخاذ تدابير تشريعية لضمان استقلال السلطة القضائية.
    (a) Take effective measures to guarantee the independence of the judiciary, in accordance with the relevant international standards, including the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (adopted by the General Assembly in 1985), in particular the principle of guaranteed tenure; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال السلطة القضائية وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة، خاصة المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1985) ولا سيما مبدأ عدم قابلية عزل القضاة؛
    (a) Take effective measures to guarantee the independence of the judiciary, in accordance with the relevant international standards, including the Basic Principles on the Independence of the Judiciary (adopted by the General Assembly in 1985), in particular the principle of guaranteed tenure; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال السلطة القضائية وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة، خاصة المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية (التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1985) ولا سيما مبدأ عدم قابلية عزل القضاة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more