Adopt effective measures to ensure the full realization of the right to freedom of expression for all persons. | UN | اعتماد تدابير فعالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير لجميع الأشخاص. |
It is particularly concerned at the lack of a comprehensive policy to ensure the full realization of the principles and rights provided for in the Convention. | UN | وتشعر ببالغ القلق لانعدام سياسة شاملة لضمان الإعمال الكامل للمبادئ والحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
206. As regards information, particularly information held by Governments, the Special Rapporteur strongly encourages States to take all necessary steps to ensure the full realization of the right to access to information. | UN | 206- وفيما يتعلق بالمعلومات، ولا سيّما بالمعلومات التي تحوزها الحكومات، يشجع المقرر الخاص الحكومات تشجيعا قوياً على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان الإعمال الكامل للحق في الحصول على المعلومات. |
Poland recommended that Azerbaijan take effective measures to ensure the full realisation of the right to freedom of expression. | UN | وأوصت بولندا أذربيجان باتخاذ تدابير فعالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير. |
Ethiopia stressed that the right to development must be included in the post-2015 development agenda and the necessary framework for international cooperation, and reiterated the call for a legally binding instrument to ensure the full implementation of the right to development. | UN | وشددت إثيوبيا على أن الحق في التنمية يجب أن يدرج في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والإطار اللازم للتعاون الدولي، وكررت الدعوة إلى وضع صك ملزم قانوناً لضمان الإعمال الكامل للحق في التنمية. |
Measures taken to guarantee the full realization of rights | UN | التدابير المتخذة لضمان الإعمال الكامل للحقوق |
However, the Committee remains concerned that the Convention is not regularly used as a framework for the development of strategies throughout the State party and at the lack of an overarching policy to ensure the full realization of the principles, values and goals of the Convention. | UN | ومع ذلك، تظل اللجنة تشعر بالقلق لأن الاتفاقية لم تُستخدم بصورة منتظمة كإطار لوضع الاستراتيجيات في جميع أنحاء الدولة الطرف ولانعدام سياسة شاملة لضمان الإعمال الكامل لمبادئ وقيم وأهداف الاتفاقية. |
The Special Rapporteur therefore calls for the full implementation of the Convention to Combat Desertification, and of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to ensure the full realization of the right to food in the drylands. | UN | لذا، يدعو المقرر الخاص للتنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وللعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لضمان الإعمال الكامل للحق في الغذاء في الأراضي الجافة. |
Adopt effective measures to ensure the full realization of the right to freedom of expression for all persons (Poland); | UN | 41- اعتماد تدابير فعالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير لجميع الأشخاص (بولندا)؛ |
As regards information, particularly information held by Governments, the Special Rapporteur strongly encourages States to take all necessary steps to ensure the full realization of the right to access to information. | UN | 125- وفيما يتعلق بالمعلومات، وخاصة المعلومات التي تحوزها الحكومات، يشجع المقرر الخاص الدول بقوة على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان الإعمال الكامل للحق في الحصول على المعلومات. |
488. Israel would continue to consult with representatives of civil society and non-governmental organizations to ensure the full realization of human rights in Israel. | UN | 488- وأشارت إسرائيل إلى أنها ستواصل التشاور مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لضمان الإعمال الكامل لحقوق الإنسان في إسرائيل. |
UN-Women will support coordination between partners within the United Nations system to ensure the full realization of women's economic security and rights, including to productive assets and social protection, with a specific focus on rural women. | UN | وسوف تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة عنصر التنسيق بين الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان الإعمال الكامل للأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك حقوقها في الأصول الإنتاجية والحماية الاجتماعية، مع تركيز خاص على المرأة في الريف. |
109.112. Put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression and take effective measures to ensure the full realization of the right to freedom of expression and of assembly (Poland); | UN | 109-112- إنهاء القيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير، واتخاذ تدابير فعّالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير والتجمع (بولندا)؛ |
170.180. Take effective measures to ensure the full realization of the rights to freedom of expression, including on internet, assembly and association (Czech Republic); 170.181. | UN | 170-180- اتخاذ التدابير الفعالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير، بما في ذلك على الإنترنت، والحق في التجمع وتكوين الجمعيات (الجمهورية التشيكية)؛ |
112.75. Adopt appropriate legislative and administrative measures to ensure the full realization of the right to drinking water and sanitation for the whole population, with special attention to rural areas (Spain); 112.76. | UN | 112-75- اعتماد التدابير التشريعية والإدارية الملائمة لضمان الإعمال الكامل لحق كل السكان في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، مع توجيه اهتمام خاص للمناطق الريفية (إسبانيا)؛ |
Take effective measures to ensure the full realization of the right to freedom of expression, including on the Internet, of assembly and of association as well as to ensure that all human rights defenders, lawyers and other civil society actors are able to carry out their legitimate activities without fear or threat of reprisal (Czech Republic); | UN | 109-110- اتخاذ تدابير فعَّالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير، بما في ذلك التعبير على شبكة الإنترنت، وحرية التجمُّع وتكوين الجمعيات، وضمان تمكُّن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني من ممارسة أنشطتهم المشروعة دون خوف أو تهديد بالانتقام (الجمهورية التشيكية)؛ |
111.55 Increase its efforts to ensure the full realisation of women's civil, political, economic, social and cultural rights by establishing national programmes to empower women's organisations and groups through the provision of technical and financial support and microcredit (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | UN | 111-55- زيادة جهوده لضمان الإعمال الكامل للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة عن طريق وضع برامج وطنية لتمكين منظمات المرأة والمجموعات النسوية عن طريق تقديم الدعم التقني والمالي والقروض الصغيرة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛ |
Data should be gathered using methods compatible with the principles of data collection and should guide policies so as to ensure the full implementation of the rights of all children, with special emphasis on marginalized children. | UN | وينبغي جمع البيانات باستخدام طرق تتمشى مع مبادئ جمع البيانات ويجب أن تقدم هذه البيانات التوجيه عند وضع السياسات لضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المهمشين. |
Article 2. Measures taken to guarantee the full realization of rights 9 16 6 | UN | المادة 2 التدابير المتخذة لضمان الإعمال الكامل للحقوق 9-16 6 |