Furthermore, it commended Laos for its efforts to ensure the right to education, health and work. | UN | وفضلاً عن ذلك، هنأت الصين جمهورية لاو على جهودها لضمان الحق في التعليم والصحة والعمل. |
The discussion also highlighted the need to take preventive action in order to ensure the right to education in emergency situations whenever possible. | UN | وأبرزت المناقشة أيضاً ضرورة اتخاذ إجراءات وقائية لضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ حيثما يكون ذلك ممكناً. |
School feeding was also instrumental to ensure the right to education and a decent standard of living. | UN | وتشكِّل التغذية المدرسية أيضا وسيلة لضمان الحق في التعليم وفي مستوى معيشة لائق. |
China asked what concrete measures had been taken or would be taken in the future to guarantee the right to education for all children. | UN | وسألت الصين عن التدابير الملموسة التي اتُخذت أو التي ستُتخذ في المستقبل لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال. |
91. Cuba welcomed the measures taken to guarantee the right to education and efforts to stamp out illiteracy nationwide. | UN | 91- ورحبت كوبا بالتدابير المتخذة لضمان الحق في التعليم والجهود المبذولة لاستئصال الأمية على الصعيد الوطني. |
It enquired about measures to promote the rights of women and encouraged to continue its efforts to ensure the right to education. | UN | واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لتعزيز حقوق المرأة، وشجعت الجزائر على مواصلة الجهود التي تبذلها لضمان الحق في التعليم. |
Sweden wished to know what measures the Gabonese government was taking to ensure the right to education to all children. | UN | وأعربت السويد عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة الغابونية لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال. |
It enquired about measures to promote the rights of women and encouraged to continue its efforts to ensure the right to education. | UN | واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لتعزيز حقوق المرأة، وشجعت الجزائر على مواصلة الجهود التي تبذلها لضمان الحق في التعليم. |
It noted the efforts to ensure the right to education and the de facto moratorium on the death penalty. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة لضمان الحق في التعليم والوقف الاختياري بحكم الواقع لعقوبة الإعدام. |
Since the first UPR, the government has taken various measures to ensure the right to education for all children, with special attention given to students from low-income households or those with disabilities. | UN | وقد اتخذت الحكومة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول تدابير مختلفة لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال بإيلاء عناية خاصة للتلاميذ المنتمين إلى الأسر المنخفضة الدخل أو التلاميذ ذوي الإعاقة. |
It appreciated the fact that Micronesia had accepted Cuba's recommendations, in particular, to continue programmes and measures undertaken to ensure the right to education and health. | UN | وأعربت كوبا عن تقديرها لقبول ميكرونيزيا توصياتها ولا سيما منها التوصية بمواصلة تنفيذ البرامج والتدابير المتخذة لضمان الحق في التعليم والحق في الصحة. |
It also welcomed the measures taken to ensure the right to education and the policies devoted to free primary education, and noted with interest the efforts made by Benin to guarantee the right to health. | UN | ورحب أيضاً بالتدابير التي اتخذت لضمان الحق في التعليم وبالسياسيات المكرسة لتوفير التعليم الابتدائي مجاناً، ولاحظ باهتمام الجهود التي بذلتها بنن لضمان الحق في الصحة. |
569. Furthermore, the Department of Education has taken steps to ensure the right to education, and rights in education. | UN | 569- وعلاوة على ذلك، اتخذت وزارة التربية خطوات لضمان الحق في التعليم وضمان تعليم الحقوق. |
331. The first step to ensure the right to education is free and compulsory primary education. | UN | 331- والخطوة الأولى لضمان الحق في التعليم هي توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
A State could also introduce a plan of action to ensure the right to education, which, while being less compelling than a law, would allow targets to be set and results evaluated. | UN | وللدولة أن تضع أيضاً خطة عمل لضمان الحق في التعليم. هذه الخطة، وإن كانت أقل إلزاماً من القانون، فهي تتيح المجال لتحديد الأهداف وتقييم النتائج. |
It welcomed measures taken to ensure the right to education in the languages of persons belonging to the communities and encouraged the Government to fully implement the decision to deliver textbooks intended for students belonging to the communities. | UN | ورحبت بالتدابير المتخذة لضمان الحق في التعليم بلغات الأشخاص المنتمين إلى هذه المجموعات، وشجعت الحكومة على تنفيذ قرار توفير الكتب المدرسية تنفيذاً كاملاً لصالح الطلبة المنتمين إلى هذه المجموعات. |
101. Bahrain appreciated efforts to guarantee the right to education for all children, with special attention being paid to children of low income families and children with disabilities. | UN | 101- وأعربت البحرين عن ارتياحها للجهود المبذولة لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص لأطفال الأسر ذات الدخل المنخفض والأطفال ذوي الإعاقة. |
The Committee urges the State party to take legal and other measures to guarantee the right to education for all children in its territory, in particular free and compulsory primary education. | UN | 135- حث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال داخل إقليمها؛ ولا سيما التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Algeria stressed that Chad's efforts to guarantee the right to education for all citizens, despite its limited resources, were noteworthy, and renewed its appeal to the international community to provide Chad with the assistance it needed in this regard. | UN | وشددت الجزائر على أن الجهود التي تبذلها تشاد لضمان الحق في التعليم لجميع مواطنيها، رغم مواردها المحدودة، هي جهود جديرة بالثناء، وجددت نداءها إلى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة التي تحتاج إليها تشاد في هذا الصدد. |
75. Palestine noted measures taken to guarantee the right to education for all children and encouraged the Republic of Korea to take additional efforts to review its educational policies with a view to alleviating the level of pressure to which children were subjected. | UN | 75- وأخذت فلسطين علماً بالتدابير المتخذة لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال وشجعت جمهورية كوريا على بذل مزيد من الجهود لمراجعة سياساتها التعليمية بهدف التخفيف من درجة الضغوط التي يتعرض لها الأطفال. |
It welcomed Swiss efforts in ensuring the right to education of every child, irrespective of its residence status. | UN | ورحبت بالجهود السويسرية لضمان الحق في التعليم لكل طفل، بغض النظر عن وضعه من حيث الإقامة. |
Moreover, it was encouraged by the efforts made to ensure the rights to education and health. | UN | وفضلاً عن هذا، رحبت بالجهود المبذولة لضمان الحق في التعليم والحق في الصحة. |
It welcomed the State's approach to the recommendations made by Cuba, namely the implementation of strategies and plans related to social and economic developments, and the measures taken to guarantee the rights to education and to health. | UN | ورحّبت بتنفيذ استراتيجيات وخطط تتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية واتخاذ تدابير لضمان الحق في التعليم والحق في الصحة. |