"لضمان الشفافية والمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • to ensure transparency and accountability
        
    • to guarantee transparency and accountability
        
    • to ensure the transparency and accountability
        
    • ensuring transparency and accountability
        
    Create partnerships between the Government and the civil society to ensure transparency and accountability in the budget process. UN ويتعين إنشاء شراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لضمان الشفافية والمساءلة في عملية الميزنة.
    Improved internal control and oversight to ensure transparency and accountability UN تحسُّن المراقبة الداخلية والإشراف الداخلي لضمان الشفافية والمساءلة
    He asked for examples of the use of modern technology to ensure transparency and accountability in targeted killings. UN وطلب تقديم أمثلة على استخدام التكنولوجيا الحديثة لضمان الشفافية والمساءلة في عمليات القتل المستهدف.
    The project should also have a resilient governance structure in place, to guarantee transparency and accountability. UN وينبغي أن ينطوي المشروع أيضا على هيكل إدارة مرن لضمان الشفافية والمساءلة.
    In 1993, the Government had established a national human rights commission and enacted a law to ensure the transparency and accountability of its activities. UN وفي عام 1993، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسنت قانونا لضمان الشفافية والمساءلة في أنشطتها.
    Such information is important, because it would help OIOS to know whether it is meeting the expectation of Member States, key stakeholders and the public for information to ensure transparency and accountability. UN وهذه المعلومات مهمة لأنها ستساعد المكتب على معرفة ما إذا كان يلبي توقعات الدول الأعضاء والجهات المعنية الرئيسية والجمهور من حيث الحصول على المعلومات اللازمة لضمان الشفافية والمساءلة.
    The findings of such audits must be publicly disclosed to ensure transparency and accountability in the management of the State's external debt stock and should inform future borrowing decisions by the State as well as its debt strategy, development expenditure and human rights action plans. UN ويجب الكشف علانية عن نتائج عمليات مراجعة الحسابات هذه لضمان الشفافية والمساءلة في إدارة الرصيد الكلي للديون الخارجية للدولة، وينبغي أن تكون هذه النتائج هي الأساس الذي تقوم عليه قرارات الدولة المُقترِضة واستراتيجيتها المتعلقة بالديون وإنفاقها على التنمية وخطط عملها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    That deficiency must be addressed in order to ensure transparency and accountability in the receipt and use of donor contributions in response to future emergencies. UN ويجب معالجة ذلك القصور لضمان الشفافية والمساءلة في تلقي واستخدام التبرعات من الجهات المانحة استجابة لحالات الطوارئ في المستقبل.
    They considered actors of governance for REDD-plus in Latin American and Caribbean countries, preliminary lessons learned and practices to ensure transparency and accountability. UN ودرست هذه المجموعة العناصر الفاعلة في الإدارة السليمة لشؤون الغابات والمبادرة المعززة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدروس المستفادة والممارسات الأولية لضمان الشفافية والمساءلة.
    This will be done in an effort to ensure transparency and accountability vis-à-vis the United Nations, the Government of Lebanon, Lebanese civil society, Member States and the world community at large. UN وذلك لضمان الشفافية والمساءلة إزاء الأمم المتحدة وحكومة لبنان والمجتمع المدني اللبناني والدول الأعضاء والمجتمع العالمي بوجه عام.
    55. While expressing broad support for the Office's overall efforts to strengthen partnerships, several delegations called for closer association of partners in discussions on UNHCR's role through the cluster approach with regard to IDP situations to ensure transparency and accountability. UN 55- وفي حين أعربت عدة وفود عن تأييدها الواسع لجهود المفوضية الإجمالية في سبيل تقوية الشراكات، فإنها دعت إلى إشراك هؤلاء الشركاء بصورة أوثق في المناقشات بشأن دور المفوضية في حالات المشردين داخلياً من خلال نهج المجموعات، لضمان الشفافية والمساءلة.
    Monitoring and evaluation tools such as those used to ensure transparency and accountability in keeping with the MYFF; UN (د) أدوات الرصد والتقييم من قبيل تلك المستخدمة لضمان الشفافية والمساءلة تمشيا مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    13. To ensure transparency and accountability: UN 13 - لضمان الشفافية والمساءلة:
    14. UNICEF has developed tools to guarantee transparency and accountability for dealing with the private sector and to avoid undue influence of special interests groups. UN 14 - ووضعت اليونيسيف أدوات لضمان الشفافية والمساءلة في التعامل مع القطاع الخاص وتفادي النفوذ الذي لا طائل من ورائه الذي قد تمارسه المجموعات ذات المصالح الخاصة.
    These are complemented by management oversight and reporting functions to ensure the transparency and accountability of the Secretariat and to assist the parties in ensuring that their decisions are implemented in a timely manner and are appropriately budgeted and accounted for. UN وهذه تُستكمَل بمهام الرقابة الإدارية والإبلاغ لضمان الشفافية والمساءلة بالنسبة للأمانة ومساعدة الأطراف على ضمان تنفيذ مقرراتها بطريقة مناسبة التوقيت ووضعها بشكل مناسب في الميزانية وأخذها في الاعتبار.
    The study recommends ensuring transparency and accountability by money transfer companies; compliance with host country laws, rules and regulations; and the development of mechanisms to identify suspicious transactions and money-laundering schemes. UN وتشير الدراسة إلى أن هناك حاجة لضمان الشفافية والمساءلة من جانب شركات تحويل الأموال؛ والالتزام بقوانين وقواعد ولوائح البلد المضيف؛ وإنشاء آليات لتحديد التعاملات المشبوهة وخطط غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more