"لضمان القروض" - Translation from Arabic to English

    • loan guarantee
        
    • to secure loans
        
    • credit guarantee
        
    • loan-guarantee
        
    • to guarantee loans
        
    Concerning financial support measures, a loan guarantee fund had been set up in the National Economy Bank which provided credit guarantees for small and medium-sized enterprises. UN وفيما يتعلق بتدابير الدعم المالي، فقد أنشئ صندوق لضمان القروض في إطار المصرف الاقتصادي الوطني، وهو يقدم ضمانات ائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    These could be accompanied by public loan guarantee mechanisms with counter-cyclical features issued by the multilateral development banks and export credit agencies. UN ويمكن مواكبة تلك التدابير بآليات عمومية لضمان القروض تتسم بمقاومتها للتقلبات الدورية وتُصدِرها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ووكالات ائتمانات التصدير.
    Women's loan guarantee Fund: One of the projects supported since 1998 has been a special loan guarantee fund for women, originally set up for a trial period of three years. UN :: صندوق ضمان القروض للمرأة: من بين المشاريع التي تم دعمها منذ عام 1998 صندوق خاص لضمان القروض للمرأة، وأُنشئ أصلاً لفترة تجريبية لمدة ثلاث سنوات.
    JN thus demonstrates flexibility in allowing for such assets, not typically eligible to secure loans from commercial lending institutions, to form collateral. UN وبذلك تبدي الشركة الوطنية الجامايكية مرونة في السماح بهذه الأصول كضمان، وهي غير مقبولة عادة لضمان القروض من مؤسسات الإقراض التجارية.
    Another example is the EMPRETEC centre in Colombia, which has an agreement with the national credit guarantee agency whereby it certifies EMPRETEC business plans. UN 22- ومثال آخر هو مركز إمبريتيك في كولومبيا الذي أبرم اتفاقاً مع الوكالة الوطنية لضمان القروض تصدّق بموجبه على خطط إمبريتيك التجارية.
    A loan-guarantee agreement with WWB has enabled ADOPEM to arrange a leveraged credit line from a commercial bank, which ADOPEM on-lends to entrepreneurs. UN وقد عقدت اتفاقا لضمان القروض مع تلك الشبكة، وبفضله أمكنها فتح اعتماد ائتماني معان من مصرف تجاري، تقدم الرابطة من خلاله القروض ﻷصحاب المشاريع.
    For example, the Government runs national schemes such as the Small Firms loan guarantee Scheme that has been of particular help to women who may lack a proven track record in raising finance. UN وعلى سبيل المثال، تدير الحكومة خططا وطنية، منها خطة لضمان القروض للشركات الصغيرة التي قدمت المساعدة بصورة خاصة للمرأة التي لديها سجلا أكيدا في مجال الحصول على التمويل.
    One such measure is a loan guarantee programme which can play an important role in changing the attitudes and practices of commercial banks, thereby increasing the access to credit for SMEs. UN وأحد هذه التدابير هو إيجاد برنامج لضمان القروض يمكنه أن يقوم بدور هام في تغيير المواقف والممارسات في المصارف التجارية مما يزيد فرص الحصول على الاعتمادات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The special women's loan guarantee fund to enable women to start their own businesses had been established in 1995, so that it was not yet possible to provide additional information. UN وأضافت أن الصندوق الخاص لضمان القروض الممنوحة للمرأة لتمكينها من بدء أعمال تجارية خاصة بها أنشىء في عام ٥٩٩١، ولذلك لا يمكن بعد تقديم معلومات إضافية.
    One such measure is a loan guarantee programme which can play an important role in changing the attitudes and practices of commercial banks, thereby increasing the access to credit for SMEs. UN ومن هذه التدابير ما يتمثل في اعتماد برنامج لضمان القروض يمكن أن يؤدي دورا هاما في تغيير مواقف وممارسات المصارف التجارية، مما يفضي إلى زيادة إمكانية الحصول على الائتمانات من قبل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    loan guarantee schemes exist in some African countries, for example the GARI (Lomé, Togo), FANG (Tunisia) and others. UN وتوجد مخططات لضمان القروض في بعض البلدان الأفريقية، مثل صندوق ضمان الاستثمارات الخاصة في غرب أفريقيا (GARI) (لومي، توغو)، ومؤسسة FANG (تونس) وغيرها.
    Designing loan guarantee schemes that reach target beneficiaries, ensure balanced risk sharing and avoid moral hazard; UN (ج) وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدَفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن، وتجنب المخاطر المعنوية؛
    Designing loan guarantee schemes that reach target beneficiaries, ensure balanced risk-sharing and avoid moral hazard. (para. c) UN 16- وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن وتجنب المخاطر المعنوية. (الفقرة ج)
    In addition, Enterprise Uganda has forged an alliance with a venture capital firm, INCOFIN. It is also discussing a partnership with Barclays and with SPEED, a loan guarantee programme funded by USAID. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أقام برنامج تنظيم المشاريع في أوغندا تحالفاً مع شركة تقدم رأس المال اللازم للمشاريع وتسمى " انكوفن " وهو يجري محادثات لإقامة شراكة مع بنك باركليز ومع مؤسسة " سبيد " ، وهي برنامج لضمان القروض تموله وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    It started a mutual loan guarantee association (MEGA) with donor assistance support whereby Empretecos in the scheme can borrow up to six times what they have deposited with the bank. UN وأنشأت جمعيةً تعاونية لضمان القروض (MEGA) بدعم من جهات مانحة يمكِّن إمبريتيك في الخطة من اقتراض ستة أمثال ما أودعته لدى المصرف.
    These partners include the World Bank group and regional development banks (see paras. 27-33, below), as well as GuarantCo, a loan guarantee facility of the Private Infrastructure Development Group that has expressed interest in ring-fencing 20 per cent of its funds for pilot projects initiated by the Slum Upgrading Facility. UN ويشمل هؤلاء الشركاء مجموعة البنك الدولي ومصارف إنمائية إقليمية (انظر الفقرات 27-33 أدناه)، وكذلك مؤسسة GuarantCo ، وهي مؤسسة لضمان القروض تابعة لفريق الهياكل الأساسية الخاص الذي أبدى اهتمامه بتخصيص 20 في المائة من أمواله للمشاريع التجريبية التي يبدأها مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    To ensure that microcredit was an effective tool to reduce poverty, it was important to accurately assess borrowers' different credit needs and ensure that informal ownership of land could be taken into account to secure loans. UN وللتأكد من أن الائتمانات الصغيرة أداة فعالة للحد من الفقر، من الأهمية بمكان تقييم مختلف الاحتياجات الائتمانية للمقترضين، وضمان أن الملكية غير الرسمية للأرض يمكن وضعها في الاعتبار لضمان القروض.
    I can send envoys to secure loans. Open Subtitles أستطيع أن أرسل مبعوثين لضمان القروض
    Another important policy tool in this regard is the loan guarantee. This is a public - private loan-guarantee system with associated financial supports, such as the IFCIC in France and SODEC in Quebec, Canada. UN ومن الأدوات السياساتية الهامة الأخرى في هذا الصدد ضمانات القروض، وهي عبارة عن نظام مشترك بين القطاعين العام والخاص لضمان القروض يرتبط بأشكال من الدعم المالي، مثل معهد تمويل الصناعة السينمائية والصناعات الثقافية (IFCIC) في فرنسا، وجمعية تطوير المشاريع الثقافية (SODEC) في كيبيك بكندا.
    The laws established by the Central Bank lay down general conditions to guarantee loans. UN فالقوانين الموضوعة من قبل المصرف المركزي وضعت شروطا عامة لضمان القروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more