"لضمان المساواة بين الرجل" - Translation from Arabic to English

    • to ensure equality between men
        
    • to guarantee equality between men
        
    The Constitution had been amended to ensure equality between men and women, so that any law which might discriminate on the basis of sex would be unconstitutional. UN وقد عدل الدستور لضمان المساواة بين الرجل والمرأة ومن ثم فإن أي قانون قد ينطوي على التمييز بسبب الجنس يصبح غير دستوري.
    She noted with satisfaction that national machinery to promote the advancement of women had been set up in the Ministry of Labour since that made it possible to take special measures to ensure equality between men and women. UN ولاحظت بارتياح أن اﻵلية الوطنية لتعزيز النهوض بالمرأة أنشئت في وزارة العمل، ﻷن ذلك يتيح اتخاذ إجراءات خاصة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    136.96 Improve national legislation to ensure equality between men and women based on the non-discrimination principle (Russian Federation); UN 136-96- تحسين التشريعات الوطنية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة استناداً إلى مبدأ عدم التمييز (الاتحاد الروسي)؛
    160. The Committee recommends that the Government of Peru take steps to guarantee equality between men and women in all fields. UN ٠٦١- وتوصي اللجنة حكومة بيرو باتخاذ خطوات لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في كافة الميادين.
    42. One of the functions assigned to the new Committee was that of designing the institutional structure to be put in place to guarantee equality between men and women, prepare legislative reform projects for the establishment of the National Council for Gender Equality, pass the resolutions needed for the operation and organization of the Committee and take over the assets and liabilities of the National Council for Women. UN 42- وخُولت لهذه اللجنة صلاحيات منها وضع الهيكل المؤسسي الذي يتعين تنفيذه لضمان المساواة بين الرجل والمرأة، وإعداد مشاريع لتعديل القوانين من أجل إنشاء المجلس الوطني للمساواة بين الجنسين، وإصدار القرارات اللازمة لعمل وتنظيم اللجنة، والاضطلاع بمسؤولية أصول وخصوم المجلس الوطني للمرأة.
    155.52 Continue current efforts to ensure equality between men and women (Egypt); UN 155-52 مواصلة الجهود المبذولة حالياً لضمان المساواة بين الرجل والمرأة (مصر)؛
    Specific legislative measures should also be taken to ensure equality between men and women in all areas, especially with regard to access to education and employment and participation in public life. UN وعلاوة على ذلك ينبغي اتخاذ تدابير تشريعية وملموسة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة على جميع المستويات وخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم والعمالة والمشاركة في الحياة العامة.
    22. In his introductory remarks, he had referred to various measures that had been taken in Brazil to ensure equality between men and women, among them a law approved by the Congress which would require that one half of all candidates for office from each political party should be women. UN ٢٢- وكان قد أشار في ملاحظاته التمهيدية إلى مختلف التدابير التي اتخذت في البرازيل لضمان المساواة بين الرجل والمرأة، ومنها قانون أقره الكونغرس يشترط أن يكون نصف المرشحين من كل حزب سياسي من النساء.
    (a) Designing the institutional framework necessary to ensure equality between men and women; UN (أ) وضع الإطار المؤسسي اللازم لضمان المساواة بين الرجل والمرأة؛
    111.86 Continue its efforts to ensure equality between men and women regarding inheritance and property rights (Angola); UN 111-86- مواصلة جهوده لضمان المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحقوق الإرث والملكية (أنغولا)؛
    23. Referring to a question from Norway as to measures taken by Tonga to ensure equality between men and women in relation to ownership of land and property, Lord Vaea stated that the right of women to land was still an issue under consideration, given Tongan culture and the current land tenure system. UN 23- وأشار إلى سؤال موجه من النرويج حول التدابير التي اتخذتها تونغا لضمان المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي والممتلكات فقال إن حق المرأة في امتلاك الأراضي ما زال مسألة قيد الدرس بالنظر إلى ثقافة تونغا وإلى نظام ملكية الأراضي الراهن.
    It urged Poland to promote and incorporate the principle of equal rights of men and women in its legislation and to take effective measures, including temporary special measures where necessary, to ensure equality between men and women. UN وحثت اللجنة بولندا على تعزيز وإدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في تشريعاتها وعلى اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تطبيق تدابير خاصة مؤقتة، عند الضرورة، لضمان المساواة بين الرجل والمرأة(32).
    Continue with the legal or administrative measures they deem appropriate to ensure equality between men and women in all aspects (Guatemala); UN 21- المضي في اتخاذ التدابير القانونية أو الإدارية التي ترتأى مناسبة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة من جميع الجوانب (غواتيمالا)؛
    76.23. Combat gender inequality and discriminatory practices and consider legislative reforms to ensure equality between men and women before the law (Brazil); 76.24. UN 76-23- أن تكافح عدم المساواة بين الجنسين والممارسات المنطوية على التمييز وأن تنظر في اعتماد إصلاحات تشريعية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون (البرازيل)؛
    Guatemala recommended to (a) continue efforts, in consultation with indigenous peoples, to address the issue of indigenous peoples' rights through the application of ILO Convention 169 and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; and (b) continue with the legal or administrative measures they deem appropriate to ensure equality between men and women. UN 64- وأوصت غواتيمالا شيلي بما يلي: (أ) مواصلة الجهود، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، للتطرق لمسألة حقوق السكان الأصليين طبقاً لاتفاقية منظمـة العمل الدوليـة رقم 169 وإعلان حقوق الشعوب الأصلية؛ (ب) المضي في اتخاذ التدابير القانونية أو الإدارية التي تراها مناسبة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Committee urges the State party to promote and incorporate the principle of equal rights of men and women in its legislation and to take effective measures, including temporary special measures where necessary, to ensure equality between men and women as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant, in line with Committee's general comment No. 16. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وإدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في التشريعات، وعلى اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تطبيق تدابير خاصة مؤقتة، عند الضرورة، لضمان المساواة بين الرجل والمرأة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادتين 2 و3 من العهد، وذلك تمشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 16.
    The Committee urges the State party to promote and incorporate the principle of equal rights of men and women in its legislation and to take effective measures, including temporary special measures where necessary, to ensure equality between men and women as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant, in line with Committee's general comment No. 16. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وإدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في التشريعات، وعلى اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تطبيق تدابير خاصة مؤقتة، عند الضرورة، لضمان المساواة بين الرجل والمرأة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادتين 2 و3 من العهد، وذلك تمشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 16.
    75.30 Amend its national law to guarantee equality between men and women and ensure that customs and traditional practices cannot be used in law to discriminate against women (United Kingdom); UN 75-30- تعديل قانونها الوطني لضمان المساواة بين الرجل والمرأة، وضمان عدم استخدام العادات والممارسات التقليدية في القانون بغرض التمييز ضد المرأة (المملكة المتحدة)؛
    Continue to make efforts to guarantee equality between men and women so that women may play important roles in the decision-making processes of public institutions (Nicaragua); UN 95-18- بذل المزيد من الجهود لضمان المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يتسنى للنساء أداء دور مهم في عمليات صنع القرار في المؤسسات العامة (نيكاراغوا)؛
    In line with the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, adopt a national plan to eliminate stereotypes regarding the role of women in society, and speed up the reform process to guarantee equality between men and women, including with regard to the transfer of nationality, the custody of children, divorce and inheritance (Mexico); UN 95-8- أن تعتمد خطة وطنية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع وأن تُسرِّع وتيرة عملية الإصلاح لضمان المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك فيما يتعلق بنقل الجنسية وبحضانة الأطفال والطلاق والميراث، وذلك تماشياً مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (المكسيك)؛
    Amend legal provisions to guarantee equality between men and women, prevent violence against women, prevent threats to the safety and integrity of persons deprived of their liberty, guarantee non-discrimination on grounds of religion, belief and ethnicity, also for foreign workers, and to achieve effective implementation of these provisions (Chile); UN 19- أن تعدل الأحكام القانونية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة، ولمنع العنف ضد المرأة، ولمنع التهديدات لسلامة وأمن الأشخاص المحرومين من حريتهم، ولضمان عدم التمييز على أساس الدين والمعتقد والعرق وضد العمال الأجانب، وأن تنفذ هذه الأحكام بفعالية (شيلي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more