Measures to ensure that women enjoy family welfare provided in previous reports have been maintained and improved. | UN | وقد تم الحفاظ على التدابير الرامية لضمان تمتع المرأة باستحقاقات رعاية الأسرة المشار إليها في التقارير السابقة، وجرى إدخال تحسينات عليها. |
To improve this situation, in the future, relevant authorities will have to continue to implement more positive measures to ensure that women enjoy the benefits mentioned above. | UN | وبغية تحسين هذا الوضع في المستقبل، سيتعين على السلطات المعنية أن تواصل تنفيذ تدابير أكثر إيجابية لضمان تمتع المرأة بالفوائد المنوه عنها أعلاه. |
The Beijing Platform built upon the Vienna Declaration and Programme of Action, explicitly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | وقد استند منهاج بيجين إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وأكد من جديد صراحة على أن حقوق الإنسان للمرأة وللطفلة تمثل جزءا متكاملا لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية، ووضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها على نحو كامل. |
11. The need for proactive measures to ensure that women enjoyed their right to participate in political processes and decision-making on an equal basis with men had become increasingly evident, especially in times of transition. | UN | 11 - وأضافت أن الحاجة إلى تدابير استباقية لضمان تمتع المرأة بحقها في المشاركة في العمليات السياسية وصنع القرار على قدم المساواة مع الرجل أصبحت واضحة بشكل متزايد، خاصة في فترات الانتقال. |
49. A multitude of mechanisms had been created to guarantee women the full enjoyment of their fundamental freedoms and rights. | UN | 49 ومضت قائلة إنه تم إنشاء عدد كبير من الآليات لضمان تمتع المرأة الكامل بحرياتها الأساسية وحقوقها. |
Particular emphasis should be placed on the mainstreaming of a gender perspective in all poverty eradication efforts and measures should be taken to ensure to women the enjoyment of their rights in such efforts. | UN | وينبغي أن تولي الحكومة اهتماما خاصا ﻹدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في جميع الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، مع اتخاذ تدابير لضمان تمتع المرأة بحقوقها في تلك الجهود. |
Its mission is to collaborate with the executive branch in studying and proposing general plans and measures to ensure that women enjoy equality of rights and opportunities with men in the country’s political, social, economic and cultural development process. | UN | ومهمة اﻹدارة التعاون مع السلطة التنفيذية في دراسة واقتراح خطط وتدابير عامة لضمان تمتع المرأة بالمساواة مع الرجل في عملية التنمية السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية في البلد. |
97. Proactive policies are required to ensure that women enjoy economic and social rights. | UN | ٩٧ - وتعد السياسات القائمة على المبادرات ضرورية لضمان تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | فقد أكد هذا المؤتمر الأخير من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ ولا يمكن التصرف به أو فصله عن حقوق الإنسان العالمية كما وضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة تمتعا كاملاً بحقوق الإنسان. |
It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. | UN | وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار. |
It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. | UN | وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار. |
It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including decision-making. | UN | وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار. |
The State party should strengthen the implementation of the existing legal and policy framework to ensure that women enjoy equal access to the labour market and receive equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم لضمان تمتع المرأة بسبل وصول متكافئة إلى سوق العمل والحصول على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي في القيمة. |
The State party should strengthen the implementation of the existing legal and policy framework to ensure that women enjoy equal access to the labour market and receive equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم لضمان تمتع المرأة بسبل وصول متكافئة إلى سوق العمل والحصول على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي في القيمة. |
The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | وأكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة جزء لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق الإنسان ووضع عدداً من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان. |
The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. | UN | وأكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من جديد أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها. وعين عدداً من اﻷهداف الاستراتيجية المحدﱠدة لضمان تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان تمتعاً تاماً. |
Focusing on political and civil rights as well as economic and social rights, the Convention urged States to take positive measures in the field of public administration, education, health, employment and the family to ensure that women enjoyed full equality with men. | UN | كما أن هذه الاتفاقية، التي تركز على الحقوق السياسية والمدنية فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، قد حثت الدول على اتخاذ تدابير إيجابية في ميادين الإدارة العامة والتعليم والصحة والعمالة والأسرة لضمان تمتع المرأة بالمساواة الكاملة مع الرجل. |
In India, however, more men than women benefited from microfinance initiatives, and further efforts must be made to ensure that women enjoyed equal rights in that area. | UN | على أنها أضافت بالنسبة للهند أن عدد من يستفيدون من مبادرات القروض الصغيرة من الرجال أكبر من عدد من يستفدن منها من النساء، وأنه يتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تمتع المرأة بحقوق مساوية لحقوق الرجل في هذا المجال. |
49. A multitude of mechanisms had been created to guarantee women the full enjoyment of their fundamental freedoms and rights. | UN | 49 ومضت قائلة إنه تم إنشاء عدد كبير من الآليات لضمان تمتع المرأة الكامل بحرياتها الأساسية وحقوقها. |
Number of national development plans that incorporate national priorities for gender equality; number of laws reformed or strengthened to guarantee women equal rights to land and other assets | UN | عدد خطط التنمية الوطنية التي تتضمن أولويات وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين؛ وعدد القوانين التي جرى إصلاحها أو تعزيزها لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية في الأراضي وغيرها من الأصول |
Particular emphasis should be placed on the mainstreaming of a gender perspective in all poverty eradication efforts and measures should be taken to ensure to women the enjoyment of their rights in such efforts. | UN | وينبغي أن تولي الحكومة اهتماما خاصا ﻹدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في جميع الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، مع اتخاذ تدابير لضمان تمتع المرأة بحقوقها في تلك الجهود. |
It encouraged efforts to ensure women's equal rights to property ownership, employment and political life. | UN | وشجعت الكونغو على بذل الجهود لضمان تمتع المرأة بالمساواة في حقوق الملكية والعمل والحياة السياسية. |
24. Laws should be designed and revised to ensure that women have equal access to and control over land, unmediated by male relatives, in order to end land rights discrimination. | UN | ٤٢- وينبغي وضع قوانين، وتنقيح القوانين القائمة، لضمان تمتع المرأة على قدم المساواة بإمكانية الحصول على اﻷرض والسيطرة عليها، دون وساطة من اﻷقارب الذكور، ﻹنهاء التمييز فيما يتعلق بحقوق ملكية اﻷرض. |