"لضمان حرية التعبير" - Translation from Arabic to English

    • to ensure freedom of expression
        
    • to guarantee freedom of expression
        
    • to guarantee freedoms of expression
        
    • to ensure that freedom of expression
        
    • to ensure freedom of speech
        
    • to guarantee freedom of speech
        
    • to guarantee the freedom of expression
        
    Lebanon also noted with satisfaction the efforts being made by Bolivia to ensure freedom of expression and the enjoyment of cultural rights by indigenous peoples. UN وأحاط علماً أيضاً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها بوليفيا لضمان حرية التعبير وتمتع الشعوب الأصلية بالحقوق الثقافية.
    He therefore wished to know what legal and practical measures the authorities in the State party had taken to ensure freedom of expression in accordance with Nicaragua's obligations under article 19. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما هي التدابير القانونية والعملية التي اتخذتها السلطات في الدولة الطرف لضمان حرية التعبير وفقاً لالتزامات نيكاراغوا بموجب المادة 19.
    He reiterated his delegation's commitment to the principle of access for all without exception to the benefits of the global information society, so as to ensure freedom of expression and equal participation for all. UN وأكد من جديد التزام وفده بمبدأ حصول الجميع دون أي استثناء على منافع المجتمع العالمي للمعلومات، لضمان حرية التعبير والمشاركة المتكافئة للجميع.
    It is nevertheless concerned that this effort is not sufficient to guarantee freedom of expression and opinion and access to information, in particular in public and private services and institutions for the general public. UN بيد أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية هذا الجهد لضمان حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات، وبخاصة المتعلقة بالخدمات والمؤسسات العامة أو الخاصة الموجهة للجمهور.
    274. The Committee requests the State party to take all necessary measures to guarantee freedom of expression to all persons, irrespective of race, colour or ethnic origin, and to guarantee freedom of the press. UN ٤٧٢- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير لكافة اﻷشخاص بغض النظر عن العرق أو اللون أو اﻷصل اﻹثني ولضمان حرية الصحافة.
    115.163. That the necessary measures are implemented to guarantee freedoms of expression, association and peaceful assembly (Japan); UN 115-163- تنفيذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي (اليابان)؛
    It invited the Government to take legislative and institutional measures to ensure that freedom of expression and assembly were in line with international standards. UN ودعت الحكومة إلى اتخاذ تدابير تشريعية ومؤسسية لضمان حرية التعبير والتجمع بما يتماشى والمعايير الدولية.
    Switzerland recommended that Serbia take all necessary steps to ensure freedom of expression and safety for the men and women who have continued to display great courage in defending and promoting the values spelled out by the Council. UN وأوصت سويسرا بأن تتخذ صربيا جميع الخطوات الضرورية لضمان حرية التعبير وسلامة أولئك الرجال والنساء الذين ما فتئوا يبدون شجاعة كبرى في الدفاع عن القيم التي أعلنها المجلس وتعزيزها.
    Adopt all necessary measures to ensure freedom of expression and to prevent any interference with press freedoms (Switzerland); UN 35- اعتماد كافة التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير ومنع أي تدخل في حريـة الصحافة (سويسرا)؛
    Finland was concerned about the deterioration of freedom of expression and asked what steps Kazakhstan would take within the following year to ensure freedom of expression for all. UN ٣٢- وأعربت فنلندا عن قلقها إزاء تدهور حالة حرية التعبير وسألت عن الإجراءات التي تنوي كازاخستان اتخاذها خلال السنة القادمة لضمان حرية التعبير للجميع.
    99.68 Adopt effective measures to ensure freedom of expression and the protection of journalists, as well as of opposition and critics of the Government (Italy); UN 99-68 اعتماد تدابير فعالة لضمان حرية التعبير وحماية الصحافيين والمعارضة ومنتقدي الحكومة (إيطاليا)؛
    In their contributions, many States noted that freedom of expression and the right to information were protected by their constitutions, laid out the legislative framework in which journalists and media workers operate in their country, and reported recent or upcoming changes in their laws to ensure freedom of expression and freedom of information in accordance with international standards. UN وقد أشارت عدة دول في مساهماتها إلى أن دساتيرها تحمي حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات، وعرضت الإطار التشريعي الذي يعمل فيه الصحفيون والإعلاميون في بلدانها، وذكرت التغييرات الأخيرة أو المقبلة في قوانينها لضمان حرية التعبير وحرية الحصول على المعلومات وفقا للمعايير الدولية.
    52. ECLJ noted that impunity exists for those committing violent acts against religious minorities and called for measures to ensure freedom of expression and religion. UN 52- ولاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة إفلات مرتكبي أعمال العنف ضد الأقليات الدينية من العقاب ودعت إلى اتخاذ تدابير لضمان حرية التعبير والدين(94).
    17. Amend legislation to comply with international obligations to guarantee freedom of expression (Canada); UN 17- تعديل التشريع امتثالاً للالتزامات الدولية لضمان حرية التعبير (كندا)؛
    IFEX-TMG concluded that it appeared that the new government had much to do to guarantee freedom of expression but little had been achieved so far. UN واتضح لفريق الرصد أن على الحكومة الجديدة بذل جهود كبيرة لضمان حرية التعبير لكن ما تحقق في هذا المجال حتى الآن قليل(96).
    Please provide information on the mechanisms put in place to guarantee freedom of expression to all persons with disabilities and clarify whether access to public information is facilitated in accessible formats. UN 23- يُرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة لضمان حرية التعبير لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وبيان ما إذا كان الوصول إلى المعلومات العامة ميسراً بأشكال يمكن الوصول إليها.
    117.66. Take further measures to guarantee freedom of expression, including by effectively investigating threats and attacks on media and journalists (Canada); UN 117-66 اتخاذ مزيد من التدابير لضمان حرية التعبير بوسائل منها التحقيق بفعالية في التهديدات والهجمات على وسائط الإعلام والصحفيين (كندا)؛
    Take appropriate action to guarantee freedoms of expression, association and assembly - including by allowing independent media, political parties and civil society to operate freely - and ceasing the repression and other ill-treatment of human rights defenders and political activists (Australia); 113.88. UN 113-87- اتخاذ الإجراءات المناسبة لضمان حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات - بما في ذلك عن طريق السماح لوسائط الإعلام المستقلة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني العمل بحرية - ووقف القمع وغيره من أشكال سوء المعاملة للمدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين (أستراليا)؛
    As to the frequent lifting of the immunity of opposition parliamentarians, France asked about measures to ensure that freedom of expression complies with international standards. UN وفيما يتعلق برفع الحصانة عن نواب المعارضة، سألت فرنسا عما إذا كانت التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير تتوافق مع المعايير الدولية.
    The Ombudsman's Office had taken measures to uphold the rights of journalists in many individual cases brought to its attention, but further measures were needed at all levels to ensure freedom of speech and access to information. UN وقد اتخذ مكتب أمين المظالم التدابير اللازمة لمناصرة حقوق الصحفيين في الكثير من الحالات الفردية التي أحيط بها علماً، لكن هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير على كافة المستويات لضمان حرية التعبير والوصول إلى المعلومات.
    The Lao People's Democratic Republic pursued a consistent policy to guarantee freedom of speech, the press, expression and assembly, rights which were enshrined in the national legislation. UN وتنتهج جمهورية لاو سياسة متماسكة لضمان حرية التعبير والصحافة والتعبير عن الرأي والتجمع وهي حقوق مكرسة في التشريعات الوطنية.
    Take effective measures to guarantee the freedom of expression and the media through amending existing laws and practices, including its State Secrets Law, and to release all human rights defenders and journalists (Czech Republic); UN 186-156- اتخاذ تدابير فعالة لضمان حرية التعبير ووسائل الإعلام من خلال تعديل القوانين والممارسات الحالية، بما في ذلك قانون أسرار الدولة، والإفراج عن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (الجمهورية التشيكية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more