"لضمان حصول جميع الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • to ensure that all children
        
    • to ensure the access of all children
        
    To strengthen its efforts to ensure that all children have access to basic health care, in both urban and rural areas; UN `3` تعزيز جهودها لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء؛
    It also details the measures taken to ensure that all children receive a birth certificate free of charge and to deal with child labour and the problem of street children. UN وكذا التدابير المتخذة لضمان حصول جميع الأطفال مجاناً على شهادة ميلاد، وعمل الأطفال ومشكلة أطفال الشوارع.
    Please inform the Committee of plans to ensure that all children with disabilities are receiving education. UN 25- يرجى إبلاغ اللجنة عن الخطط التي وضعت لضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم.
    Austria also inquired about the steps taken to ensure that all children born in Latvia from eligible non-citizens acquired Latvian citizenship. UN وسألت النمسا أيضاً عن الخطوات المتخذة لضمان حصول جميع الأطفال المولودين في لاتفيا من والدين مؤهلين من غير المواطنين على الجنسية اللاتفية.
    The Council was working with the Minister of Education to ensure that all children with disabilities, including intellectual disabilities, had access to education and to mainstream such specialized services. UN واختتم حديثه قائلاً إن المجلس يعمل مع وزير التعليم لضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة، بما يشمل المعوقين فكرياً، على التعليم ولتعميم هذه الخدمات التخصصية.
    Please indicate what measures have been taken to ensure that all children receive a birth certificate free of charge. UN 25- ويُرجى بيان التدابير المتخذة لضمان حصول جميع الأطفال مجاناً على شهادة ميلاد.
    The Committee encourages the State party to provide more information and support to the parents of non-citizen and stateless children to ensure that all children in Latvia can easily acquire citizenship. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير المزيد من المعلومات والدعم لآباء الأطفال من غير المواطنين والأطفال عديمي الجنسية لضمان حصول جميع الأطفال في لاتفيا على الجنسية بسهولة.
    (a) Take the necessary measures to ensure that all children have access to primary and secondary education; and UN (أ) اتخاذ التدابير الضرورية لضمان حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي وثانوي؛
    14. Has the State party taken any measures, as recommended by the Committee of the Rights of the Child, to ensure that all children within its jurisdiction, including nonnational children, enjoy equal economic and social rights, particularly to health and education? UN 14- هل اتخذت الدولة أي إجراءات حسب توصيات لجنة حقوق الطفل لضمان حصول جميع الأطفال في الدولة، بما في ذلك غير المواطنين، على حقوق اقتصادية واجتماعية متساوية، وخاصةً في مجال الصحة والتعليم؟
    134.164 Take additional measures to ensure that all children have access to primary and secondary education (Belgium); UN 134-164 اتخاذ المزيد من التدابير لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي والثانوي (بلجيكا)؛
    85.84. Put in place a comprehensive strategy to ensure that all children have equal access to education (Poland); UN 85-84- وضع استراتيجية شاملة لضمان حصول جميع الأطفال على قدم المساواة على فرص التعليم (بولندا)؛
    (b) Undertake all necessary measures to ensure that all children have access to free primary education; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي مجاني؛
    Almost all of the 149 Chiefdoms in the country now have a junior secondary school to ensure that all children have access to basic education. UN 135- باتت معظم المناطق ذات الزعامات القبلية في البلاد، البالغ عددها 149 تضمّ مدرسة إعدادية لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الأساسي.
    (d) Formulate a programme that includes appropriate teacher training in order to ensure that all children with disabilities have access to education, including vocational training, and that wherever possible they are integrated into the mainstream education system. UN (د) وضع برنامج يشتمل على تدريب مناسب للمعلمين، لضمان حصول جميع الأطفال المعوقين على التعليم، بما في ذلك التدريب المهني وإدماجهم كلما أمكن، في نظام التعليم الرئيسي.
    (c) Continue its efforts to ensure that all children have equal access to educational opportunities with a view to eliminating the prevailing disparities between girls and boys as well as in urban and rural areas; UN (ج) مواصلة جهودها لضمان حصول جميع الأطفال على فرص متساوية في تلقي العلم بغية القضاء على الفوارق السائدة بين الإناث والذكور وبين المناطق الحضرية والريفية؛
    The Government started the Free Primary Education (FPE) Programme in 2003 where it provides money to schools to ensure that all children access basic education. UN 185- وبدأت الحكومة برنامج التعليم الابتدائي المجاني (FPE) في عام 2003 الذي تقدم من خلاله أموالاً للمدارس لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الأساسي.
    The Committee on the Rights of the Child (CRC) urged Albania to clarify the definition of a child and review legislation to ensure that all children up to 18 years of age received the protection they needed as provided for in CRC. UN 3- حثت لجنة حقوق الطفل ألبانيا على توضيح تعريف الطفل ومراجعة التشريعات لضمان حصول جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً على الحماية التي يحتاجونها على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل(17).
    67. CRC recommended that Denmark take the necessary measures to ensure that all children have access to primary and secondary education; and strengthen efforts to bridge the racial disparity in education. UN 67- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ الدانمرك التدابير اللازمة لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي والثانوي؛ كما أوصتها بتعزيز جهودها من أجل إزالة الفوارق العنصرية في التعليم(96).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more