"لضمان كفاءة" - Translation from Arabic to English

    • to ensure the efficient
        
    • for the efficient
        
    • to ensure efficient
        
    • to ensure the efficiency
        
    • to ensure efficiency
        
    • for efficient
        
    • ensuring efficient
        
    • ensuring the efficiency
        
    • to ensure the competence
        
    • in order to secure efficient
        
    • to ensure the efficacy
        
    The maintenance of accurate stock records is essential to ensure the efficient and effective management of food rations and combat packs. UN فمسك سجلات دقيقة عن المخزون أمر ضروري لضمان كفاءة إدارة الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية وفعاليتها.
    The Meeting approved the organization of work, on the understanding that it would remain open to adjustments as necessary in order to ensure the efficient conduct of the Meeting. UN وأقر الاجتماع تنظيم العمل وذلك على أساس أنه سيظل قابلا للتعديل حسب اللزوم لضمان كفاءة سير الاجتماع.
    An appropriate framework for public procurement was said to be essential for the efficient and transparent expenditure of public funds. UN وقيل ان وجود اطار مناسب للاشتراء العمومي ضروري جدا لضمان كفاءة وشفافية انفاق الأموال العمومية.
    Recognizing that education and training are prerequisites for the efficient performance of the various tasks that institutions and their officials must carry out in order to deal with the world drug problem, UN وإذ يسلّم بأن التعليم والتدريب شرطان لازمان لضمان كفاءة أداء مختلف المهام التي يجب على المؤسسات وموظفيها أن يقوموا بها لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية،
    Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. UN ويتطلب التنافس على الموارد المائية إدارة المياه بعناية فائقة لضمان كفاءة استخدام المياه والحصول عليها لأغراض الزراعة وغيرها من الاستخدامات بالقطاع الريفي.
    Weekly provision of advice and technical assistance to the Government to ensure the efficiency of international assistance to Haiti, including through coordination meetings between the Prime Minister and the Interim Haiti Reconstruction Commission UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لضمان كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها اجتماعات التنسيق المعقودة بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لإعادة تعمير هايتي
    40. Underpinning efforts in the area of domain-specific statistics are well-functioning statistical management and business processes, put in place to ensure efficiency, quality, timeliness and relevance of the services provided by statistical organizations. UN 40 - تستند الجهود المبذولة في ميدان الإحصاءات المتعلقة بمجال معين إلى إدارة إحصائية وأساليب عمل جيدة الأداء تُعتمد لضمان كفاءة الخدمات التي تقدمها المنظمات الإحصائية وجودتها وحسن توقيتها وجدواها.
    The maintenance of accurate stock records is essential to ensure the efficient and effective management of food rations and combat packs. UN مسك سجلات دقيقة عن المخزون أمر ضروري لضمان كفاءة إدارة الحصص الغذائية وحصص المؤن الميدانية وفعاليتها.
    The Meeting approved the organization of work on the understanding that it could be adjusted, as necessary, in order to ensure the efficient conduct of the Meeting. UN ووافق الاجتماع على تنظيم العمل، على أساس أنه يمكن تعديله، حسب الاقتضاء، لضمان كفاءة سير الاجتماع.
    The Meeting approved the organization of work on the understanding that it could be adjusted, as necessary, in order to ensure the efficient conduct of the discussions. UN ووافق الاجتماع على تنظيم العمل على أساس أنه يمكن تعديله، حسب الاقتضاء، لضمان كفاءة سير المناقشات.
    The Member States had agreed that emphasis should be placed on the informal system for resolving disputes and had allocated the corresponding resources, in particular for the efficient functioning of the Office of the Ombudsman and of informal mediation. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على أنه ينبغي التركيز على النظام غير الرسمي لحل المنازعات وخصصت الموارد اللازمة لذلك، وخصوصاً لضمان كفاءة عمل مكتب أمين المظالم ومكتب الوساطة غير الرسمية.
    In the terms of reference, it was specified that implementation of the Convention would be reviewed by way of a peer review process and that the secretariat of the Conference should be the secretariat of the Mechanism and perform all tasks required for the efficient functioning of the Mechanism, including providing technical and substantive support, upon request, to States parties. UN ونصَّ الإطار المرجعي على أن يُستعرض تنفيذ الاتفاقية من خلال عملية يجريها النظراء وأن تضطلع أمانة المؤتمر بمهام أمانة الآلية، وتؤدِّي كل المهام اللازمة لضمان كفاءة أداء الآلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف بناء على طلبها.
    49. The secretariat of the Conference shall be the secretariat of the Mechanism and shall perform all tasks required for the efficient functioning of the Mechanism, including providing technical and substantive support, upon request, to States parties in the course of the functioning of the Mechanism. UN 49- تضطلع أمانة المؤتمر بمهام أمانة الآلية، وتؤدِّي كل المهام اللازمة لضمان كفاءة أداء الآلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناءً على طلبها، في سياق أداءِ مهام الآليةِ.
    In this regard, thorough review by programme managers has been necessary to ensure efficient utilization of resources. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    In this regard, thorough review by programme managers has been necessary to ensure efficient utilization of resources. UN وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد.
    There has been no change to this system, and every effort is being made to ensure efficient distribution. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا النظام ويجري بذل قصارى الجهد لضمان كفاءة التوزيع.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty days before the opening of the session to ensure the efficiency and effectiveness of the session. UN يتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء، ويسلَّـم جدول الأعمال المشروح إلى الأعضاء قبل ثلاثين يوما على الأقل من افتتاح الدورة لضمان كفاءة وفعالية الدورة.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty days before the opening of the session to ensure the efficiency and effectiveness of the session. UN يتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء، ويسلَّـم جدول الأعمال المشروح إلى الأعضاء قبل ثلاثين يوما على الأقل من افتتاح الدورة لضمان كفاءة وفعالية الدورة.
    Governments of producing, transit and importing countries need to cooperate to ensure the efficiency and transparency of the exploitation of and trade in natural resources and to fight against illegal trafficking and exploitation. UN ويتعين على حكومات البلدان المنتجة وبلدان العبور والبلدان المستوردة أن تتعاون لضمان كفاءة وشفافية عمليات استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها وأن تكافح عمليات الاتجار والاستغلال غير المشروعة.
    23. The Unit is committed to continuously review its working methods in efforts to ensure efficiency and effectiveness of its work. UN 23 - تلتزم الوحدة باستعراض أساليب عملها باستمرار سعيا منها لضمان كفاءة عملها وفعاليته.
    Weekly provision of advice and technical assistance to the Government to ensure efficiency of international assistance to Haiti, including through coordination meetings between the Prime Minister and the Interim Haiti Reconstruction Commission UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لضمان كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها عقد اجتماعات تنسيقية بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لتعمير هايتي
    As a result, it becomes risky for Headquarters to transfer and delegate responsibility to the field to the extent needed for efficient management even though it is advisable to place decision authority in the hands of those who are directly responsible for the management of peace-keeping operations. UN ونتيجة لذلك، يصبح من قبيل المخاطرة للمقر أن ينقل المسؤولية ويفوضها إلى الموظفين الموجودين في الميدان إلى الحد اللازم لضمان كفاءة الادارة، حتى على الرغم من أنه من المستصوب وضع سلطة القرار في أيدي أولئك المسؤولين مباشرة عن ادارة عمليات حفظ السلم.
    The vast territory of the Niger posed particular challenges for ensuring efficient health coverage and access to essential medicines. UN وأضافت أن اتساع مساحة النيجر تشكل تحديات خاصة لضمان كفاءة التغطية الصحية والحصول على الأدوية الأساسية.
    However, given the long-term nature of LTAs, the Inspectors found this to be essential in ensuring the efficiency and effectiveness of such agreements, particularly in the case of rapidly evolving markets. UN غير أن المفتشين، نظرا لطول أمد الاتفاقات الطويلة الأجل، وجدا أن هذا ضروري لضمان كفاءة هذه الاتفاقات وفعاليتها، وبخاصة في حالة الأسواق التي تتطور بسرعة.
    130. Measures had been taken to prevent any political interference in the appointment of judges; the set of judiciary laws had been amended, upon public discussion and taking into account the opinion of the Venice Commission, to ensure the competence of judges as a priority criterion. UN 130- واتُّخِذَت تدابير لمنع أي تدخل سياسي في تعيين القضاة، وجرى تعديل مجموعة من القوانين القضائية، بناء على نقاش عام ومع مراعاة رأي لجنة فينيسيا، لضمان كفاءة القضاة كمعيار ذي أولوية.
    Where necessary and appropriate, States should carry out land reforms and other policy reforms consistent with their human rights obligations and in accordance with the rule of law in order to secure efficient and equitable access to land and to strengthen pro-poor growth. UN وحيثما كان الأمر ضرورياً وملائماً، ينبغي على الدول أن تنفذ إصلاحات الأراضي وأية إصلاحات أخرى في السياسات، بما يتسق مع واجباتها بشأن حقوق الإنسان ووفقا لسيادة القانون، لضمان كفاءة وعدالة الحصول على الأراضي لتعزيز النمو لصالح الفقراء.
    The numerous international obligations of States as subjects of international law must be accompanied by general rules on responsibility for internationally wrongful acts, which would constitute the complement needed to ensure the efficacy of international law, and consequently, the achievement of its objectives. UN وينبغي للالتزامات الدولية العديدة التي تقع على عاتق الدول بوصفها كيانات خاضعة للقانون الدولي أن تكون مصحوبة بقواعد عامة بشأن المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وهي القواعد التي تشكل التكملة اللازمة لضمان كفاءة القانون الدولي، وبالتالي بلوغ أهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more