"لضمان مستوى معيشي لائق" - Translation from Arabic to English

    • to ensure an adequate standard of living
        
    • to provide a decent living
        
    • to ensure a decent standard of living
        
    • to guarantee an adequate standard of living
        
    • to ensure a decent living
        
    The Committee recommends that the State party take effective measures to increase the amounts of basic and minimum pensions so as to ensure an adequate standard of living for pensioners and their families. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لزيادة مبالغ المعاشات التقاعدية الأساسية ومعاشات الحد الأدنى، وذلك لضمان مستوى معيشي لائق للمتقاعدين وأسرهم.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to increase the amounts of basic and minimum pensions so as to ensure an adequate standard of living for pensioners and their families. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لزيادة مبالغ المعاشات التقاعدية الأساسية ومعاشات الحد الأدنى، وذلك لضمان مستوى معيشي لائق للمتقاعدين وأسرهم.
    :: What specific community-based rehabilitation and habilitation measures have been taken to ensure an adequate standard of living for persons with disabilities? Please share examples of how these have contributed to improving the lives of persons with disabilities and of others in society. UN :: ما هي تدابير إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعيين التي اتُّخذت لضمان مستوى معيشي لائق للأشخاص ذوي الإعاقة؟ ويُرجى تبادل الأمثلة عن الكيفية التي أسهمت بها تلك التدابير في تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة وحياة غيرهم في المجتمع.
    14. The Committee is particularly concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent living for the workers and their families and that, in practice, such insufficient salary is not always paid. UN 14- وتشعر اللجنة بقلق شديد لأن الحد الأدنى للأجور غير كافٍ لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم، ولأن الممارسة تبيّن أن هذا الأجر الضعيف لا يدفع دائماً لأصحابه.
    The High Commissioner shares the concern of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in stating that the minimum wage is not sufficient to ensure a decent standard of living for workers and their families. UN وتشاطر المفوضة السامية قلق لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مسألة أن الحد الأدنى للأجور لا يكفي لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم.
    465. The Committee is concerned that the low level of social pensions and unemployment benefits are not sufficient to guarantee an adequate standard of living. UN 465- ويساور اللجنة القلق لأن المعاشات الاجتماعية واستحقاقات البطالة المنخفضة لا تكفي لضمان مستوى معيشي لائق.
    While noting the explanation presented by the State party that such employees receive board and lodging from their employers, the Committee believes such a low percentage of the minimum wage is not sufficient to ensure a decent living for these workers. UN وفي حين تلاحظ اللجنة التفسير الذي قدمته الدولة الطرف وهو حصول هؤلاء الموظفين على الطعام والسكن من أرباب عملهم، فإنها تعتقد أن هذه النسبة الضئيلة من الحد الأدنى للأجر ليست كافية لضمان مستوى معيشي لائق لهؤلاء العاملين.
    :: What can be done by Member States, the United Nations and international development organizations to further promote community-based rehabilitation as a strategy to ensure an adequate standard of living and empower persons with disabilities to participate in society and development? UN :: ما الذي يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية الدولية لمواصلة تعزيز إعادة التأهيل المجتمعي باعتباره استراتيجية لضمان مستوى معيشي لائق للأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم من المشاركة في المجتمع والتنمية؟
    27. The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the " New Denmark " reform, including information on its impact on the marginalized groups of society, so that it may assess whether the level of benefits is sufficient to ensure an adequate standard of living for all. UN 27- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم معلوماتٍ مفصلة عن خطة إصلاح " الدانمرك الجديدة " ، بما في ذلك معلوماتٍ عن أثر هذه الخطة على فئات المجتمع المهمشة، حتى يتسنى لها تقدير مدى كفاية حجم الاستحقاقات لضمان مستوى معيشي لائق للجميع.
    The Committee notes with concern that, despite a recent increase in the minimum unemployment benefits, these benefits only amount to 50 per cent of the minimum subsistence level, and that the level of social assistance is reportedly also inadequate to ensure an adequate standard of living. UN 18- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من زيادة إعانات البطالة الدنيا في الآونة الأخيرة، فإنها لا تمثل سوى 50 في المائة من مستوى الكفاف الأدنى وأن مستوى المساعدة الاجتماعية، لا يكفي هو الآخر حسب ما تفيد به التقارير الواردة، لضمان مستوى معيشي لائق.
    The Committee is concerned that the minimum levels of basic and contribution-based old-age pension benefits, disability pension benefits, war invalidity and survivor benefits and social assistance payments are insufficient to ensure an adequate standard of living to recipients and their families. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المستويات الدنيا لاستحقاقات معاش الشيخوخة الأساسية والقائمة على المساهمة واستحقاقات معاش العجز واستحقاقات معاش المصابين بعجز من جراء الحروب واستحقاقات الباقين على قيد الحياة ومدفوعات المساعدات الاجتماعية جميعها غير كافية لضمان مستوى معيشي لائق للمستفيدين وأسرهم.
    307. The Committee recommends that the State party increase unemployment benefit coverage so as to ensure an adequate standard of living for unemployed workers and their families and to include in its next report detailed information on the extent of unemployment benefit coverage, disaggregated by age, gender, residence status and national or ethnic origin. UN 307- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة استحقاقات البطالة لضمان مستوى معيشي لائق للعمال العاطلين عن العمل ولأسرهم، وبتقديم معلومات مفصلة في تقريرها المقبل عن نطاق شمول استحقاقات البطالة، مصنفة بحسب العمر، ونوع الجنس، ووضع الإقامة والأصل الوطني أو العرقي.
    401. The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the " New Denmark " reform, including information on its impact on the marginalized groups of society, so that the Committee may assess whether the level of benefits is sufficient to ensure an adequate standard of living for all. UN 401- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلوماتٍ مفصلة عن خطة إصلاح " الدانمرك الجديدة " ، بما في ذلك معلوماتٍ عن أثر هذه الخطة على فئات المجتمع المهمّشة، حتى يتسنى لها تقدير مدى كفاية حجم الاستحقاقات لضمان مستوى معيشي لائق للجميع.
    47. The Committee recommends that the State party increase unemployment benefit coverage so as to ensure an adequate standard of living for unemployed workers and their families and to include in its next report detailed information on the extent of unemployment benefit coverage, disaggregated by age, gender, residence status and national or ethnic origin. UN 47- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة استحقاقات البطالة لضمان مستوى معيشي لائق للعمال العاطلين عن العمل ولأسرهم، وبتقديم معلومات مفصلة في تقريرها المقبل عن نطاق شمول استحقاقات البطالة، مصنفة بحسب العمر، ونوع الجنس، ووضع الإقامة والأصل الوطني أو العرقي.
    The Committee is further concerned that the poverty rate in rural areas is 1.7 times higher than in urban areas and that the poverty level among employed people was 20.7 per cent in the first nine months of 2013, indicating that employment in itself is not sufficient to ensure an adequate standard of living (arts. 9 and 11). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن معدل الفقر في المناطق الريفية أعلى 1.7 مرة من المعدل المسجل في المناطق الحضرية ولأن مستوى الفقر في صفوف الأشخاص العاملين بلغ 20.7 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2013، مما يشير إلى أن العمالة وحدها غير كافية لضمان مستوى معيشي لائق (المادتان 9 و11).
    15. While taking note that some of the cuts that were introduced to social security benefits owing to austerity measures have been reversed, the Committee remains concerned that the amounts of the benefits, such as child-raising allowance, unemployment benefits, the minimum pension and other social assistance benefits, are not sufficient to ensure an adequate standard of living for the recipients and their families (art. 9). UN 15- تلاحظ اللجنة الدول عن بعض تخفيضات مزايا الضمان الاجتماعي التي جرت بسبب تدابير التقشف، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن مبالغ المزايا، مثل بدل رعاية الطفل وإعانات البطالة والحد الأدنى لمعاش التقاعد والإعانات الاجتماعية الأخرى، لا تكفي لضمان مستوى معيشي لائق للمستفيدين ولأسرهم (المادة 9).
    283. The Committee is particularly concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent living for workers and their families and that in practice such a minimum wage is not always paid. UN 283- وتشعر اللجنة بالقلق خاصة لأن الحد الأدنى للأجور لا يكفي لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم ولأن هذا الحد الأدنى لا يُدفع دائما في الواقع العملي.
    406. The Committee is particularly concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent living for the workers and their families and that, in practice, such insufficient salary is not always paid. UN 406- وتشعر اللجنة بقلق شديد لأن الحد الأدنى للأجور غير كافٍ لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم، ولأن الممارسة تبيّن أن هذا الأجر الضعيف لا يدفع دائماً لأصحابه.
    CESCR reiterated a recommendation that Slovakia set the minimum wage at a sufficient level to ensure a decent standard of living for workers and their families. UN 47- وكررت اللجنة تأكيد توصية لسلوفاكيا بأن تضع الحد الأدنى للأجور في مستوى كافٍ لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم(117).
    The Committee is concerned that the levels of minimum wage, the unemployment benefits and pensions set in the State party are not sufficient to ensure a decent standard of living to the recipients and members of their families (arts. 6 and 7). UN 14- ويساور اللجنة القلق لأن مستويات الحد الأدنى للأجور، وإعانات البطالة، والمعاشات التقاعدية المحددة في الدولة الطرف، ليست كافية لضمان مستوى معيشي لائق للمتلقين لها وأفراد أسرهم (المادتان 6 و7).
    117. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to guarantee an adequate standard of living, including through the provision of social safety nets for the most disadvantaged and marginalized groups, in particular those women and children who have been the hardest hit by structural adjustment programmes, privatization and debt servicing. UN 117- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مستوى معيشي لائق بما في ذلك توفير شبكات أمان اجتماعية لأكثر الفئات حرماناً وتهميشاً وخاصة النساء والأطفال، وهم أكثر المتضررين من برامج الإصلاح الهيكلي والخصخصة وخدمة الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more