Two of the detainees were suffering from skin conditions caused by the lack of sunlight. | UN | وكان اثنان من المعتقلين يعانون من أمراض جلدية ناتجة عن عدم التعرض لضوء الشمس. |
The prison doctor recommended at least three hours of sunlight a day for him, but this recommendation is not being implemented. | UN | وأوصى طبيب السجن بأن يتعرض لضوء الشمس لمدة ثلاث ساعات يومياً على الأقل، ولكن هذه التوصية لا تنفذ. |
We elves, need sunlight to survive | Open Subtitles | نحن الإلف. نحتاج لضوء الشمس لننجوا من الموت |
Below 1,000 meters, we enter a world where there is no sunlight. | Open Subtitles | تحت ألف متر ندخل عالم حيثُ لا وجود لضوء الشمس. |
Say goodbye to yesterday's rain and "Good morning, sunshine." | Open Subtitles | قولوا وداعاً لأمطار الأمس ، وصباح الخير لضوء الشمس |
It's only a matter of time before my aversion to sunlight becomes obvious. | Open Subtitles | إذن إنها مسألة وقت قبل أن تصبح كراهيتي لضوء الشمس واضحة |
One minute you're the early shower-taking outcast, the next you're this normal human being with a love of sunlight and a desire to save lives? | Open Subtitles | في وقت سابق، انت ذلك المنبوذ في الدش والآن، انت هذا الانسان الطبيعي المحب لضوء الشمس ورغبة انقاذ الناس ؟ |
With the sea full of sunlight and flushed with nutrients... ..the Alaskan spring is about to deliver its greatest bounty. | Open Subtitles | بتعرّض البحر لضوء الشمس ..و إشباعه بالمواد الغذائية يوشك الربيع الألاسكي :على منح مكافأته الأكبر |
I feel as if I've been down a coal hole and someone's opened the lid and brought me into the sunlight. | Open Subtitles | أشعر كأنني كنت في حفرة من الفحم وفتح أحدهم الغطاء وأخرجني لضوء الشمس |
The last rays of useful sunlight are channelled into making a sugary anti-freeze that will protect the body of the tree. | Open Subtitles | آخر إشعاع لضوء الشمس يتم تحويله لصنع عصارة سكّريّة ضد التجمد والتي ستحمي جسم الشجرة |
If you look at sunlight through a prism, you'll see its spectrum. | Open Subtitles | إذا نظرتم لضوء الشمس خلال منشور سترون طيفه |
OctaBDE is predicted to adsorb strongly onto sediment and soil and only a fraction of this, which was exposed to sunlight, will have the potential to photodegrade. | UN | من المتوقع أن يُمتص الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم بشدة في الرسوبيات والتربة، وجزء فقط من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم هو الذي يتعرض لضوء الشمس. |
OctaBDE is predicted to adsorb strongly onto sediment and soil and only a fraction of this, which was exposed to sunlight, will have the potential to photodegrade. | UN | من المتوقع أن يُمتص الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم بشدة في الرسوبيات والتربة، وجزء فقط من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم هو الذي يتعرض لضوء الشمس. |
The experiments use airborne instruments, one which optically analyses sunlight reflection off the water surface and another which directly analyses gases. | UN | وتستخدم في التجارب أجهزة جوية، أحدها جهاز يجري تحليلا ضوئيا لضوء الشمس المنعكس من سطح الماء، ويقوم جهاز آخر بالتحليل المباشر للغازات. |
Prolonged exposure to direct sunlight | UN | :: التعرض الطويل لضوء الشمس المباشر. |
There are documented incidents of combustion when certain chemicals are exposed to sunlight. | Open Subtitles | هناك حوادث موثقة... عن إحتراق بعض المواد الكيميائية... عندما تتعرض لضوء الشمس |
"and they will not need lamplight or sunlight... | Open Subtitles | ولن يحتاجون بعد الأن" "للمصابيح او لضوء الشمس |
If he gets too much direct sunlight... | Open Subtitles | لقد كَانَ في "منسك" لثمان سَنَوات إذا تعرض لضوء الشمس المباشرِ |
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. | Open Subtitles | ...البراعم تتعرض لضوء الشمس من فوقها حتى الجذور التى لا نراها تصل لمياة الامطار بالأسفل |
Otherwise, no direct sunlight. | Open Subtitles | غير ذلك، لا تعرضيها لضوء الشمس |