Young girls within the penal system express their discomfort according to modalities other than boys' . | UN | وتعرب صغار الفتيات في نظام العقوبات عن عدم ارتياحهن وفقا لطرائق تختلف عن طرائق الفتيان. |
The report on the review of UN-NADAF also contains proposals for the modalities of cooperation with NEPAD. | UN | ويتضمن التقرير عن استعراض برنامج الأمم المتحدة الجديد أيضا مقترحات لطرائق التعاون مع الشراكة الجديدة. |
A suggestion was made that a systematic analysis of the modalities for establishing and managing these forms of spatially based conservation would be useful. | UN | وقدم اقتراح بأن من المفيد إجراء تحليل منهجي لطرائق إنشاء وإدارة هذه الأشكال من نهج المحافظة المستندة إلى أسس مكانية. |
Such people need low-cost methods to improve their housing, using materials or skills that are close at hand. | UN | ويحتاج مثل هؤلاء السكان لطرائق منخفضة التكلفة لتحسين مساكنهم باستخدام مواد أو مهارات تكون في متناولهم. |
In this regard, priority needs to be granted to methods and mode of supply under Mode 4 of the General Agreement on Trade in Services (GATS). | UN | وفي هذا الصدد، يجب منح الأولوية لطرائق التوريد في إطار الأسلوب 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات. |
At this session, current members provided both an overview of the Council's working methods and some suggestions about how they might be improved. | UN | في هذه الجلسة، قدّم الأعضاء الحاليون استعراضا عاما لطرائق عمل المجلس وبعض المقترحات بشأن كيفية تحسينها. |
The General Assembly must conclude its discussion of the modalities for the implementation of continuing appointments at the current session. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تختتم مناقشتها لطرائق تنفيذ نظام التعيين المستمر خلال الدورة الحالية. |
At that time, the modalities for the evaluation of the process and its products would also be reviewed by the Assembly. | UN | وفي ذلك الوقت، ستجري الجمعية العامة أيضا استعراضا لطرائق تقييم العملية ونواتجها. |
The modalities for the use of the limited budgetary discretion are described in the annex to the present report. | UN | ويورد المرفق 1 وصفا لطرائق استخدام السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية. |
Both of these ways of working emerge as part of the ongoing evolution of aid modalities. | UN | وبرز كل سبيل من سبيلي العمل كجزء من التغير المستمر لطرائق المساعدة. |
Accordingly, the heads of the Bretton Woods institutions were invited to participate in the Doha Conference, in accordance with the Monterrey modalities. | UN | ووفقا لذلك، دعي رؤساء مؤسسات بريتون وودز للمشاركة في مؤتمر الدوحة وفقاً لطرائق مونتيري. |
Innovative and effective options for cooperation modalities to further benefit the children of such countries will be pursued by the secretariat. | UN | وستقوم الأمانة باتباع خيارات مبتكرة وفعالة بالنسبة لطرائق التعاون بقصد زيادة الفائدة العائدة على أطفال هذه البلدان. |
The executive board, drawing on experts in accordance with the modalities and procedures for a CDM, shall: | UN | يقوم المجلس التنفيذي، مستعيناً بالخبراء وفقا لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة بما يلي: |
The Committee observes, however, that the wording of article 6, paragraph 4, does not prescribe a particular procedure for the modalities of the exercise of the prerogative of mercy. | UN | وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، أن صياغة الفقرة 4 من المادة 6 لا تنص على إجراء معين لطرائق ممارسة حق العفو. |
These circumstances warrant a reassessment of the Board's working methods and its composition. | UN | وتستدعي هذه الظروف إجراء إعادة تقييم لطرائق عمل المجلس وعضويته. |
Hence, we insist on the need to progress towards a thorough revision of its working methods and of the decision-making process. | UN | ومن ثم، نصر على ضرورة إحراز تقدم صوب إجراء مراجعة دقيقة لطرائق عمله وعملية اتخاذ القرار فيه. |
At the same time as the much-needed review of its working methods and functioning, such an exercise would contribute to the revitalization of the United Nations. | UN | وارتأت أن من شأن إجراء من هذا النوع، بالتوازي مع إجراء المراجعة اللازمة لطرائق عمل اللجنة وأدائها، أن يساعد في تنشيط اﻷمم المتحدة. |
It also presents an outline for a technical guide on methods for conducting time-use activities and the conclusions of an expert group relating to the guide. | UN | كما يقدم مخطط دليل تقني لطرائق إدارة أنشطة استخدام الوقت، والنتائج التي توصل إليها فريق خبراء فيما يتصل بهذا الدليل. |
Paragraph 10 welcomed the comprehensive review of its working methods undertaken by the Commission with a view to ensuring the high quality of its work and the international acceptability of its instruments. | UN | وترحب الفقرة 10 بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة لضمان الجودة العالية لأعمالها ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي. |
Turkey believes that the guiding principles of such a review of the Commission's working methods should be those of inclusiveness, transparency and flexibility. | UN | وتعتقد تركيا أن الجمّاعية والشفافية والمرونة ينبغي أن تكون هي المبادئ الموجهة لذلك الاستعراض لطرائق عمل اللجنة. |
Number of regional implementing partners with qualified national execution modality audit $5.2 million | UN | عدد الشركاء المنفذين الإقليميين الذين يجرون عمليات مراجعة لطرائق التنفيذ الوطني مستوفية للمعايير |