"لطلب المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • for help
        
    • for assistance
        
    • to request assistance
        
    • to seek assistance
        
    • to seek help
        
    • requesting assistance
        
    • get help
        
    • to summon help
        
    In addition, this information provides important context to analyses of the numbers of women coming forward for help. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المعلومات تتيح سياقاً هاماًّ لتحليلات أعداد النساء اللائي يتقدمن لطلب المساعدة.
    I hear that cry for help, but I meant the breakup. Open Subtitles أنا أسمع الصرخة لطلب المساعدة هذه و لكنني عنيت الإنفصال
    I thought maybe he came to you for help again. Open Subtitles ظننت انه ربما جاء اليكِ لطلب المساعدة مرة اخرى
    The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; UN الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛
    The right to apply to the Human Rights Defender for assistance in the protection of freedoms or rights infringed by public authorities; UN الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛
    Therefore, authorization was sought from the Secretary-General to request assistance of gratis personnel from Member States. UN ولذلك التُمس الإذن من الأمين العام لطلب المساعدة من الدول الأعضاء بأفراد مقدمين دون مقابل.
    The small size of the country enables women to access transportation services rapidly to seek assistance from police and the Family Court if required. UN فصغر حجم البلد يمكن النساء من استخدام وسائط النقل بسرعة لطلب المساعدة من الشرطة ومحكمة الأسرة عند الاقتضاء.
    If we're being threatened, it should be okay to call for help. Open Subtitles اذا كنى في خطر فيجب بأن لايكون هناك عقوبة لطلب المساعدة
    He was reaching for his radio trying to call for help. Open Subtitles وكان الوصول لجهاز الراديو الخاص به في محاولة لطلب المساعدة.
    People come to me for help. I help them. Open Subtitles يأتي الناس ألي لطلب المساعدة, و أقوم بمساعدتهم
    A man found him bleeding and ran for help, but when the cops finally got there, all that was left was a bloodstain. Open Subtitles رجل وجده ينزف و ذهب لطلب المساعدة ولكن عندما الشرطة أخيراً وصلوا إلى هناك كل ما تبقى منه كان آثار دمائه
    Then maybe I'll overlook this pathetic little cry for help. Open Subtitles و حينها سأتغاضى عن محاولتك المثيرة للشفقة لطلب المساعدة
    At any time they can call the police or Ministry hotlines for help. UN وبإمكانهم أن يتصلوا بالشرطة في أي وقت من الأوقات، أو بخطوط الاتصال المباشر بالوزارة لطلب المساعدة.
    Similarly, a majority rate staff willingness to ask for help as excellent or good. UN وبالمثل، فإن غالبية هذه الردود تعتبر أن لدى الموظفين استعدادا ممتازا أو جيدا لطلب المساعدة.
    States Parties shall honour and comply with the request for assistance through proceedings according to their national laws. UN على الدول اﻷطراف أن تستجيب وتمتثل لطلب المساعدة من خلال اتخاذ اﻹجراءات المتفقة مع قوانينها الوطنية.
    An increasing number of countries have applied for assistance to introduce the reference model and apply it towards the modernization of their public administrations. UN وقد تقدم عدد كبير من البلدان لطلب المساعدة في إدخال النموذج المرجعي وتطبيقه بغية تحديث الإدارة العامة في تلك البلدان.
    The past weeks have also witnessed an exodus of members of minority groups, primarily Serbs, into Montenegro and Serbia, where according to the Yugoslav Red Cross, approximately 58,000 displaced persons have registered for assistance. UN كما شهدت الأسابيع الماضية نزوحا جماعيا لأفراد من الأقليات، من الصرب أساسا، إلى الجبل الأسود وصربيا، حيث سجل نحو 000 58 مشرد أسماءهم، حسبما ذكر الصليب الأحمر اليوغوسلافي، لطلب المساعدة.
    As an example, in Latin America, countries are developing a protocol to request assistance to neighbouring countries. UN وعلى سبيل المثال، تقوم بلدان أمريكا اللاتينية بإعداد بروتوكول لطلب المساعدة من البلدان المجاورة.
    - Always being open to discussion, exchange of experience and ready to request assistance if needed. UN - التفتح الدائم للمناقشة وتبادل الخبرات والاستعداد لطلب المساعدة عند الحاجة.
    Additionally, there is no evidence that the United States Government ever provided him the option of communicating with a Saudi consular official or the Saudi Government in order to seek assistance from an official in his own country. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد ما يدل على أن حكومة الولايات المتحدة قد أتاحت له في أي وقت خيار الاتصال بموظف قنصلي من المملكة العربية السعودية أو بالحكومة السعودية لطلب المساعدة من أي مسؤول في بلده.
    But we are not too proud to seek help when we need it and to acknowledge it when it is received. UN لكننا لسنا فخورين لطلب المساعدة عندما نحتاج إليها ونعترف به عند تلقيها.
    DETAILS OF THE STATE requesting assistance UN تفاصيل عن حالة الدولة مقدمة لطلب المساعدة
    We must go back and get help, then come back for the body. Open Subtitles يجب علينا العودة لطلب المساعدة ثم نعود مرة أخرى من أجل الجثمان
    Weapons may also be used to sound an alarm or to summon help. 4.7. UN ويمكن أيضا استعمال السلاح لإرسال إشارة إنذار بالخطر أو لطلب المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more