"لطلب حكومة" - Translation from Arabic to English

    • the request of the Government
        
    • request of the Government of
        
    • the request by the Government
        
    • the request from the Government
        
    • to requests from the Government
        
    • request by the Government of
        
    • a request by the
        
    OAS, in response to the request of the Government of Haiti, has established the OAS Electoral Observation Mission. UN واستجابة لطلب حكومة هايتي أنشأت منظمة الدول اﻷمريكية بعثة تابعة لها لمراقبة الانتخابات.
    At the request of the Government of Rwanda, the United Nations Development Programme (UNDP) assisted in the organization of the Rwanda round-table conference. UN وتلبية لطلب حكومة رواندا، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنظيم مؤتمر الطاولة المستديرة المعني برواندا.
    In response to the request of the Government of Angola and UNITA, a public information section is to be established to monitor and verify compliance with the cessation of all hostile propaganda. UN واستجابة لطلب حكومة أنغولا ويونيتا، سينشأ قسم لﻹعلام لرصد التقيد بالكف عن جميع أعمال الدعاية العدائية والتحقق من ذلك.
    This is in response, as outlined in the main report, to the request of the Government of El Salvador. UN ويأتي هذا اﻹجراء، كما ذكر في الجزء الرئيسي من التقرير، استجابة لطلب حكومة السلفادور.
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    They saw fit to heed the request of the Government of Bolivia, and invited the representatives of Bolivia to participate, as observers, in meetings of the working groups. UN ومن هذا المنطلق، رأوا انه من المناسب إيلاء الاهتمام لطلب حكومة بوليفيا دعوة ممثليها الى المشاركة، بصفة مراقبين، في اجتماعات أفرقة العمل الفرعية.
    Responding to the request of the Government of Croatia that its base year greenhouse gas emissions be considered in accordance with Article 4, paragraph 6, of the Convention, UN وإذ يستجيب لطلب حكومة كرواتيا بشأن النظر في مستوى الانبعاثات من غازات الدفيئة في سنتها الأساس وفقاً للفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    I therefore recommend that the Council respond positively to the request of the Government of Lebanon and extend the mandate of UNIFIL for another period of six months, until 31 January 2000. UN لذلك، أوصي بأن يستجيب المجلس لطلب حكومة لبنان فيمدد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    I therefore again urge bilateral partners to respond positively to the request by the Government of the Central African Republic for assistance. UN ذلك فإني أحث الشركاء الثنائيين مرة أخرى على الاستجابة بصورة مواتية لطلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى للحصول على المساعدة.
    While the Government of Italy has undertaken a survey of the possible requirements, it has not as yet formally reacted to the request from the Government of Mozambique. UN وفي حين أن حكومة إيطاليا قد أجرت مسحا للاحتياجات الممكنة، فإنها لم تستجب حتى اﻵن رسميا لطلب حكومة موزامبيق.
    Encouraging also the international donor community to respond to requests from the Government of Burundi to strengthen its national judicial institutions and rule of law capacity, UN وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون،
    In response to a request by the Government of Cambodia, I have decided that Mr. Widyono's term be extended for a further six months and that he should continue to be assisted by three military advisers for the same duration. UN واستجابة لطلب حكومة كمبوديا، قررت تمديد فترة ولاية السيد ويديونو لمدة ستة أشهر أخرى، واستمرار المستشارين العسكريين الثلاثة في مساعدته لنفس المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more