"لطلب لجنة" - Translation from Arabic to English

    • the request of the Commission on
        
    • the request of the Committee on
        
    • the request made by the Commission on
        
    • to a request of the Committee
        
    • to the request by the Committee
        
    • requested by the Committee on
        
    • requested by the Commission on
        
    • a request made by the Commission on
        
    • to the request of
        
    • to a request from the
        
    • with the request of the
        
    Consistent with the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has sought to provide an introductory overview of this complex topic. UN وتلبية لطلب لجنة حقوق الإنسان، سعى المقرر الخاص إلى رسم صورة عامة استهلالية لهذا الموضوع المتشعب.
    In response to the request of the Commission on Population and Development, the present report examines progress in the implementation of the Programme of Action in areas of fertility, sexual and reproductive health and development. UN واستجابة لطلب لجنة السكان والتنمية، يدرس هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في مجال الخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية والتنمية.
    This report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Colombia covers 2004 and is submitted in response to the request of the Commission on Human Rights made during its sixtieth session. UN هذا التقرير الذي أعدته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا يغطي سنة 2004 ويقدم استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    46. The chairpersons reaffirm their support for the request of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to have its secretariat to be transferred to the Centre for Human Rights in Geneva, which is contained in Committee's resolution 14/II. The chairpersons regret that this resolution, as well as the numerous recommendations of the chairpersons of human rights treaty bodies on this matter, have not been respected. UN ٤٦ - ويعيد رؤساء الهيئات تأكيد دعمهم لطلب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بنقل أمانتها إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف، حسبما يرد في قرار اللجنة ١٤/ثانيا.
    This report on Colombia by the United Nations High Commissioner for Human Rights covers the year 2005 and is submitted in response to the request made by the Commission on Human Rights during its sixtyfirst session. UN هذا التقرير الذي أعدته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا يغطي سنة 2005 ويُقدَّم استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    The present progress report has been prepared in response to a request of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-sixth session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين.
    The present report responds to the request by the Committee for Programme and Coordination for a report on the future engagement of United Nations system with the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN يستجيب هذا التقرير لطلب لجنة البرنامج والتنسيق بتقديم تقرير عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In accordance with the previous year's practice, his intention was to avoid a general debate and to encourage the working group to concentrate on drafting issues, in order to save time and to be able to respond favourably to the request of the Commission on Human Rights that the drafting of the protocol be concluded before the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN ووفقاً للمارسة التي اتبعت في السنة الماضية فإنه يعتزم تفادي مناقشة عامة وتشجيع الفريق العامل على التركيز على مواضيع الصياغة توفيراً للوقت ولتتيسر الاستجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان الانتهاء من صياغة البروتوكول قبل الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    He therefore proposed that, in order to save time and to be able to favourably respond to the request of the Commission on Human Rights to conclude the drafting of the protocol before the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, the working group should avoid reopening a general debate and should concentrate on drafting issues. UN ولذلك فقد اقترح، توفيراً للوقت وليتيسر الاستجابة لطلب لجنة حقوق اﻹنسان بأن توضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول الاختياري قبل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، أن يتجنب الفريق العامل اعادة فتح باب المناقشة العامة وأن يركز على قضايا الصياغة.
    58. Following the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur seeks credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and other parties who have knowledge of pertinent situations and cases. UN ٥٨- اتباعا لطلب لجنة حقوق اﻹنسان، يلتمس المقرر الخاص معلومات جديرة بالتصديق والثقة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷطراف اﻷخرى التي لديها معرفة باﻷوضاع والحالات ذات الصلة بالموضوع.
    In paragraph 20, it requested " the Special Rapporteur to prepare, for submission to the General Assembly at its sixty-fifth session and to the Human Rights Council, reports on the implementation of the present resolution based on the views collected in accordance with the request of the Commission on Human Rights " , as recalled by the Assembly in paragraph 19 of the resolution. UN وطلبت الجمعية في الفقرة 20 إلى المقرر الخاص أن يعدّ تقارير عن تنفيذ القرار، استناداً إلى الآراء التي تُجمع وفقاً لطلب لجنة حقوق الإنسان الذي أشارت إليه الجمعية في الفقرة 19 من القرار، لتقديمها إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان.
    25. At the request of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur carried out activities to study the follow-up in various countries to recommendations contained in his reports. UN 25 - تلبية لطلب لجنة حقوق الإنسان، قام المقرر الخاص ببعض الأنشطة لدراسة نتائج المتابعة التي أجريت في بلدان شتى للتوصيات الواردة في تقاريره.
    14. From 28 February to 2 March 2005, in response to the request of the Commission on Human Rights, OHCHR organized an Expert Seminar on Democracy and the Rule of Law. UN 14- وفي الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2005، نظمت المفوضية، استجابةً لطلب لجنة حقوق الإنسان، حلقة دراسية للخبراء بشأن الديموقراطية وسيادة القانون.
    In compliance with the request of the Committee on Conferences at its 1999 substantive session, utilization factors for a three-year reporting period are provided and organs are listed in the order of the utilization factors for the latest reporting period by duty station. UN وامتثالا لطلب لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستخدام لفترة مشمولة بالتقرير مدتها ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستخدام الخاصة بها لآخر فترة مشمولة بالتقرير حسب مركز العمل.
    In compliance with the request of the Committee on Conferences at its 1999 substantive session, utilization factors for a three-year reporting period are provided and organs are listed in the order of the utilization factors for the latest reporting period by duty station. Table 1 UN وامتثالا لطلب لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المعقودة عام 1999، تم تقديم معاملات الاستخدام لفترة مشمولة بالتقرير مدتها ثلاث سنوات وأدرجت الهيئات حسب ترتيب معاملات الاستخدام الخاصة بها لآخر فترة مشمولة بالتقرير حسب مركز العمل.
    In 2012, in response to the request of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to replace their unedited written meeting records with digital audio recordings, the Department for General Assembly and Conference Management rolled out an inexpensive, simple solution that is built on existing tools and uses advanced technologies. UN وفي عام 2012، قامت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، استجابة لطلب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية القاضي بالاستعاضة عن المحاضر الخطية غير المحررة لاجتماعاتها بتسجيلات صوتية رقمية، بتطبيق حل بسيط ورخيص يستند إلى الأدوات المتاحة ويستخدم التكنولوجيات المتقدمة.
    This report on Colombia by the United Nations High Commissioner for Human Rights covers the year 2003, and responds to the request made by the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session. UN هذا التقرير المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن كولومبيا يغطي سنة 2003 ويمثل استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    The present report is submitted in response to a request of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-ninth session. UN هذا التقرير مقدم استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والثلاثين.
    In response to the request by the Committee, the most recent actions implemented by the Mexican Government to prevent and eradicate violence against women in Ciudad Juárez, Chihuahua are described below. UN تلبية لطلب لجنة الخبيرات، ترد رفق هذا أحدث التدابير التي طبقتها الحكومة المكسيكية لمنع العنف ضد المرأة في مدينة خواريس في تشيواوا واستئصاله.
    21. The Department had also begun preparations, as requested by the Committee on Information, for the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations. It had written to the Permanent Representatives of Member States seeking the necessary contributions. UN 21 - واسترسل قائلا إن الإدارة بدأت، وفقا لطلب لجنة الإعلام، إعداد مشروع اختباري لتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي، وقد وجهت رسائل إلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء ملتمسة منهم تقديم ما يلزم من مساهمات.
    As requested by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session, this report serves as a basis for the Commission's discussion, during its review session, on the contribution of partnerships to the implementation of intergovernmentally agreed sustainable development goals and commitments. Contents UN ووفقا لطلب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، يُقصد بهذا التقرير أن يكون أساسا لمناقشات اللجنة، خلال دورتها الاستعراضية بشأن إسهام الشراكات في تنفيذ أهداف والتزامات التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    The present report responds to a request made by the Commission on Population and Development at its thirty-second session, for a report on the special session of the General Assembly for the review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN يقدم هذا التقرير استجابة لطلب لجنة السكان والتنمية في دورتها الثانية والثلاثين تقديم تقرير عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Supplementary information provided by the Government of Barbados in response to the request of 15 November 2002 made UN معلومات تكميلية مقدمة من حكومة بربادوس استجابة لطلب لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    It is also currently undertaking joint technical work with the secretariat of the Organisation for Economic Cooperation and Development aimed at developing an institutional framework for mutual accountability and policy consistency in response to a request from the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee. UN وهي تتولى حاليا الأعمال التقنية المشتركة مع أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سعيا إلى وضع إطار مؤسسي للمساءلة المشتركة ولتجانس السياسات استجابة لطلب لجنة رؤساء الدول والحكومات لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more