"لطلب معلومات" - Translation from Arabic to English

    • requesting information
        
    • to request information
        
    • request for information
        
    Letters requesting information for the preparation of the report were also addressed to relevant intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN 3- وتم أيضاً توجيه رسائل لطلب معلومات لإعداد التقرير إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    The Group wrote 13 letters requesting information about M23 to Governments and corporations. UN وحرر الفريق 13 رسالة إلى الحكومات والشركات لطلب معلومات عن الحركة.
    The official practice is to send questionnaires to Governments and civil society organizations in the respective States requesting information on the measures taken since the Special Rapporteur's last visit. UN وتمثلت الممارسة الرسمية المتبعة في إرسال استبيانات إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في الدول المعنية لطلب معلومات عن التدابير المتخذة منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص.
    As part of its international cooperation, that Secretariat used the Egmont Secure Web system to request information on money-laundering and the financing of terrorism, as well as in relation to the freezing of assets. UN وكجزء من التعاون الدولي الذي تمارسه تلك الأمانة، فإنها تستخدم نظام إغمونت الشبكي المأمون لطلب معلومات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك فيما يتعلق بتجميد الأصول.
    The Committee decided to address letters to the Governments of Niger and France respectively to request information regarding this matter and on measures taken to obtain the prior informed consent of the affected communities with regard to ongoing and planned resource extraction activities in this area. UN وقررت اللجنة أن توجه رسالتين إلى حكومة النيجر وحكومة فرنسا على التوالي لطلب معلومات عن هذه المسألة وعن التدابير المتخذة للحصول على موافقة مستنيرة مسبقة من جانب المجتمعات المتأثرة فيما يتصل بأنشطة استخراج الموارد في هذه المنطقة سواء تعلق الأمر بالأنشطة الجارية أو المقررة.
    The Panel has written letters to 12 Member States requesting information and has followed up on outstanding requests from the previous mandate. UN ووجه الفريق رسائل إلى 12 من الدول الأعضاء لطلب معلومات كما قام بمتابعة الطلبات التي لم يبت فيها إبان فترة الولاية السابقة.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسالة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لطلب معلومات عن اشتراك شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    95. The CHAIRPERSON considered that the Committee was not justified in requesting information on the rules governing the granting or refusal of refugee status or on the remedies available. UN ٥٩- الرئيسة: قالت إنها ترى أنه لا يوجد لدى اللجنة مبرر لطلب معلومات عن القواعد المنظمة لمنح أو رفض مركز اللاجئ أو عن سُبل الانتصاف المتاحة.
    To date, it has addressed numerous letters requesting information in this regard, including to the Ivorian Ministry of Mines, to three partially or wholly State-owned companies and to six private businesses. UN وحتي الآن، أرسل الفريق رسائل عديدة لطلب معلومات بهذا الصدد، بما في ذلك رسائل إلى وزارة المناجم الإيفوارية، وإلى ثلاث شركات تعود ملكيتها جزئيا أو كلياً إلى الدولة، وإلى ست شركات خاصة.
    The process, in general, involved the sending of a letter to the concerned Government requesting information and comments on the allegation and that preventive or investigatory action be taken. UN وتتضمن العملية، بصفة عامة، إرسال خطاب إلى الحكومة المعنية لطلب معلومات وتعليقات على الادعاء واتخاذ إجراء وقائي أو المبادرة إلى القيام بتحقيق.
    A questionnaire was sent to Member States requesting information on their efforts in developing indicators. UN وأُرسِل استبيان إلى الدول الأعضاء لطلب معلومات عن جهودها فيما يتعلق بوضع المؤشرات().
    The Co-Executive Secretaries of the Rotterdam Convention have written to the secretariats of other environmental conventions requesting information on how they manage the late payment of contributions. UN 7 - وقد كتب الأمينان التنفيذيان المشاركان لاتفاقية روتردام إلى أمانات الاتفاقيات البيئية الأخرى لطلب معلومات عن الطريقة التي تتصرف بها إزاء تأخر سداد الاشتراكات.
    60. Below are extracts of the replies received so far to note TD/420/8(5)Q of 8 March 1996 of the Secretary-General of UNCTAD requesting information in this area. UN ٠٦- ترد أدناه مقتطفات من الردود التي وردت حتى اﻵن على مذكرة اﻷمين العام لﻷونكتاد TD/420/8(5)Q المؤرخة في ٨ آذار/مارس ٦٩٩١ لطلب معلومات في هذا المجال.
    The Commission wrote three times to the Minister of Defence and once to the Chief of the Armed Forces Joint Staff requesting information about the units and officers who took part in " Operación Rescate " , and about any orders, reports or other documents relating to that operation that might be in the archives. UN وكتبت اللجنة ثلاث مرات إلى وزير الدفاع ومرة إلى رئيس هيئة اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة، لطلب معلومات عن الوحدات والضباط الذين شاركوا في " عملية اﻹنقاذ " ، وعن أي أوامر أو تقارير أو وثائق أخرى قد تكون موجودة في السجلات وتتصل بتلك العملية.
    56. Like other mandate-holders, the Special Representative used questionnaires to request information on achievements and challenges in the implementation of her country-based recommendations. UN 56- ولجأت الممثلة الخاصة، شأنها في ذلك شأن سائر أصحاب الولايات، إلى الاستبيانات لطلب معلومات عن الإنجازات والتحديات فيما يخص تنفيذ التوصيات القائمة على زياراتها القطرية.
    It was agreed that the Chair of the Committee on Non-Governmental Organizations and the Chief of the Non-Governmental Organizations Section, Department of Economic and Social Affairs, would send a letter to the heads of the United Nations entities concerned to request information on the activities and contact details of the organizations and to inform them about the position of the Committee on the matter. UN واتفق على أن يرسل رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، ورئيس قسم المنظمات الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، رسالة إلى رؤساء كيانات الأمم المتحدة المعنية لطلب معلومات تتعلق بأنشطة تلك المنظمات والتفاصيل المتعلقة بالاتصال بها، ويبلغها بموقف اللجنة في هذا الشأن.
    295. In the same period, the Group also met Government officials from the General Directorate of Customs of Burkina Faso to request information on seizures of suspicious shipments containing diamonds. UN 295 - وفي نفس الفترة، التقى الفريق أيضا بمسؤولين حكوميين من المديرية العامة للجمارك في بوركينا فاسو لطلب معلومات عن حالات مصادرة شحنات مشتبه في احتوائها على الماس.
    283. The Group also addressed letters to Angola, Benin, Ghana, Mali, South Africa, Togo and Zimbabwe to request information about possible violations committed by individuals under sanctions, in particular Mr. Blé Goudé. UN 283 - ووجّه الفريق أيضا رسائل إلى أنغولا وبنن وتوغو وجنوب أفريقيا وزمبابوي وغانا ومالي، لطلب معلومات عن أي انتهاكات يحتمل أن يكون قد ارتكبها الأشخاص الخاضعون للجزاءات، لا سيما السيد بليه غوديه.
    The Panel has sent more than 130 communications to Member States and organizations to request information or seek clarifications relevant to the fulfilment of its mandate (see annex VII). UN ووجّه فريق الخبراء أكثر من 130 رسالة إلى الدول الأعضاء والمنظمات لطلب معلومات أو التماس إيضاحات ذات صلة بتنفيذ ولايته (انظر المرفق السابع).
    3. Liberia 299. The Group conveyed a letter to the Permanent Mission of Liberia to request information concerning the measures taken by Liberia to prevent the importation of Ivorian rough diamonds into its territory, in addition to information concerning the involvement of a number of diamond-exporting companies allegedly involved in the trade in Ivorian rough diamonds. UN 299 - نقل الفريق رسالة إلى البعثة الدائمة لليبريا لطلب معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها ليبريا لمنع استيراد الماس الخام الإيفواري إلى أراضيها، إضافة إلى معلومات عن مشاركة عدد من الشركات المصدرة للماس والتي يُـزعم مشاركتها في تجارة الماس الخام الإيفواري.
    The report summarizes the replies received from the Governments of Belarus and the Syrian Arab Republic in response to a request for information sent pursuant to the resolution. UN ويوجز هذا التقرير الردين الواردين من حكومتي بيلاروس والجمهورية العربية السورية في إطار الاستجابة لطلب معلومات أرسل عملاً بهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more