This has provided an appropriate framework for independent assessment of the conditions of detention in the national prisons. | UN | ووفر هذا إطاراً ملائماً للتقييم المستقل لظروف الاحتجاز في السجون الوطنية. |
conditions of detention are also regularly monitored by the Board of Visitors at each establishment. | UN | كما يقوم مجلس الزوار في كل منشأة برصد دوري لظروف الاحتجاز. |
The complainant claimed that his extradition to his country would constitute a violation by Monaco of article 3 of the Convention given the inhumane conditions of detention existing in Brazil. | UN | وادعى صاحب الشكوى أن ترحيله إلى بلده سيشكل انتهاكاً من جانب موناكو للمادة 3 من الاتفاقية نظراً لظروف الاحتجاز اللاإنسانية السائدة في البرازيل. |
Criticism of detention conditions was heard from abroad as well as at home. | UN | وتجد الانتقادات الدولية لظروف الاحتجاز صداها في الانتقادات الداخلية. |
107. The penal correction system also conducts administrative monitoring of detention conditions and the treatment of detainees. | UN | 107- ويُجري نظام السجون كذلك رصداً إدارياً لظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين. |
82. The Special Rapporteur welcomes the fact that CNDH has unimpeded access to places of detention and that conditions of detention are increasingly documented. | UN | 82- ويرحب المقرر الخاص بتمكن المجلس الوطني لحقوق الإنسان من زيارة أي مكان من أماكن الاحتجاز دون عراقيل، وبالتوثيق المتزايد لظروف الاحتجاز. |
conditions of detention must be subject to more systematic scrutiny. | UN | ويجب إيلاء اهتمام منهجي لظروف الاحتجاز. |
Impact of inadequate conditions of detention on the right to defence; | UN | - التأثير السلبي لظروف الاحتجاز غير الملائمة على الحق في الدفاع؛ |
In Rumbek, owing to the grave conditions of detention in prison facilities, the authorities are looking at how to speed up the process of legal review of cases of people in remand. | UN | وفي رمبيك، ونظرا لظروف الاحتجاز المقلقة في السجون، فإن السلطات تنظر في التعجيل بعمليــة الاستعراض القانوني لقضايا الموجودين في الحبس الاحتياطي. |
36. It is not within the mandate of the Special Rapporteur to describe and analyse the conditions of detention exhaustively. | UN | 36- ليس من ولاية المقرر الخاص تقديم وصف وتحليل جامعين لظروف الاحتجاز. |
Hygiene and sanitation conditions in the reopened Ketziot military detention centre in the Negev desert in southern Israel reportedly fail to meet minimum international standards for conditions of detention. | UN | ولا تمتثل ظروف الصحة والنظافة في مركز الاحتجاز العسكري بكتزيوت في صحراء النجف بجنوب إسرائيل لأدنى المعايير الدولية لظروف الاحتجاز. |
58. It is not part of the Special Rapporteur's mandate to give a detailed analysis of conditions of detention. | UN | ٨٥- لا تشمل ولاية المقرر الخاص التحليل المفصل لظروف الاحتجاز. |
These reports are aimed at providing to these authorities an independent objective assessment, based on reliable data, of conditions of detention and the treatment of prisoners in each prison, highlighting positive aspects, issues of concern and recommendations for improvement. | UN | وكان الهدف من تلك التقارير هو مد تلك السلطات بتقييم موضوعي، أساسه بيانات موثوق بها، لظروف الاحتجاز ومعاملة السجناء في كل سجن، مع تبيان الجوانب الإيجابية وإبراز المسائل المهمة والتوصيات بالتحسين. |
V. THE NEGATIVE IMPACT ON THE RIGHT TO DEFENCE OF INADEQUATE conditions of detention 68 70 22 | UN | خامساً- التأثير السلبي لظروف الاحتجاز غير الملائمة على الحق في الدفاع 68-70 25 |
OF INADEQUATE conditions of detention | UN | خامسا - التأثير السلبي لظروف الاحتجاز غير الملائمة على الحق في الدفاع |
(c) There is no regular system of independent monitoring of detention conditions. | UN | (ج) لأنه لا يوجد نظام دائم للرصد المستقل لظروف الاحتجاز. |
Mandated that detention at Guantanamo conform to all applicable laws governing conditions of confinement, including Common Article 3 of the Geneva Conventions, and directed a review of detention conditions at Guantanamo to ensure such compliance. | UN | أمرت بامتثال الاحتجاز في غوانتانامو لجميع القوانين المعمول بها التي تنظم ظروف الاحتجاز، بما في ذلك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، وأصدرت توجيهات بإجراء استعراض لظروف الاحتجاز في غوانتانامو لضمان هذا الامتثال. |
(j) Ensure independent monitoring of detention conditions and access to effective complaints, investigation and enforcement mechanisms; and | UN | (ي) أن تضمن الرصد المستقل لظروف الاحتجاز والوصول إلى الآليات الفعالة للتظلم والتحقيق والإنفاذ؛ |
(a) States vary in their financial ability to achieve a common and acceptable standard of detention conditions. | UN | (أ) تتفاوت الدول في قدرتها المالية على تحقيق معيار موحد ومقبول لظروف الاحتجاز. |