"لعبء الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt relief
        
    • debt burden
        
    • debt-burden
        
    • the debt
        
    • their debt
        
    The return to developing countries in that one area would be eight times all the debt relief granted developing countries thus far. UN وما سيعود على البلدان النامية في هذا المجال وحده سيكون ثمانية أضعاف كل ما مُنِحَته حتى الآن كتخفيف لعبء الديون.
    Moreover, assistance had been granted in the form of debt relief rather than as new financial resources to implement development programmes. UN وعلاوة على ذلك، جرى منح المساعدة في شكل تخفيف لعبء الديون بدلا من موارد مالية جديدة لتنفيذ برامج التنمية.
    Upon reaching completion point, the Democratic Republic of the Congo was granted $12.3 billion in debt relief. UN وعند بلوغ نقطة الإنجاز، منحت جمهورية الكونغو الديمقراطية 12.3 بلايين دولار تخفيفا لعبء الديون.
    " (iv) A debt burden adjustment based on the total debt stock; UN " `4 ' تسوية لعبء الديون على أساس المجموع الكلي للدين؛
    (iv) A debt burden adjustment based on total debt stock; UN `4 ' تسوية لعبء الديون على أساس المجموع الكلي للدين؛
    (iv) A debt burden adjustment based on actual principal payments; UN `4 ' تسوية لعبء الديون على أساس المدفوعات الفعلية من أصول الدين؛
    However, these deficits have declined in 2007 thanks to increased aid flows, mostly in the form of debt relief. UN ولكن انخفضت حالات العجز تلك في عام 2007 بفضل الزيادة في تدفقات المعونة، التي كانت في معظمها في شكل تخفيف لعبء الديون.
    debt relief granted by the international community should promote and reinforce economic reforms. UN وينبغي أن يؤدي تخفيف المجتمع الدولي لعبء الديون إلى تشجيع وتعزيز اﻹصلاحات الاقتصادية.
    However, debt relief had tended to take the place of aid flows; consequently, the creation of a mechanism guaranteeing a prompt resolution of debt crises and fair burden-sharing among creditors and debtors should be considered. UN غير أن تخفيف عبء الديون بدأ يأخذ مكان تدفقات المعونة؛ ونتيجة لهذا، ينبغي النظر في إنشاء آلية تضمن إيجاد حل سريع لأزمات الديون والتقاسم المنصف لعبء الديون فيما بين الدائنين والمديْنين.
    Any debt relief must maintain the development paradigm. UN فأي تخفيف لعبء الديون يجب أن يحافظ على مبدأ التنمية.
    The ability of the poorest developing countries to attain the Millennium Development Goals hinged on their receiving additional debt relief and increased ODA from the international community. UN وقدرة أفقر البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تتوقف على حصولها على تخفيف إضافي لعبء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من المجتمع الدولي.
    Burundi's public finances have also improved with the interim debt relief granted to the country. UN كما تحسنت المالية العامة لبوروندي أيضا مع التخفيف المؤقت لعبء الديون الممنوح للبلد.
    As a result, it now qualifies for interim debt relief under the Initiative. UN ونتيجة لذلك، فإنها الآن مؤهلة لتحظى بتخفيف مؤقت لعبء الديون في إطار هذه المبادرة.
    First, faster and deeper debt relief would release money to fund poverty reduction programmes. UN أولا، من شأن التخفيف الأسرع والأعمق لعبء الديون أن يحرر الأموال لتمويل برامج الحد من الفقر.
    The Evian approach was an appropriate way of addressing the negative impact of the debt burden on the development of middle-income countries. UN وأضاف قائلا إن نهج إيفيان يعتبر وسيلة مناسبة لمعالجة الأثر السلبي لعبء الديون على تنمية البلدان المتوسطة الدخل.
    The debt burden of developing countries can thus rise suddenly and sharply. UN وبذا، يمكن لعبء الديون في البلدان النامية أن يرتفع بصورة مفاجئة وحادة.
    101. All efforts would be in vain if the harmful consequences of the debt burden on African countries were not remedied. UN 101 - وذكر أن كل الجهود ستذهب سدى ما لم تتم معالجة التراكم الخطير لعبء الديون في البلدان الأفريقية.
    His delegation called on development partners to provide the necessary technical assistance and to open their markets to the LDCs in order to significantly ease their debt burden. UN ويدعو وفده الشركاء الإنمائيين إلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة وإلى فتح أسواقهم أمام أقل البلدان نمواً بما يؤدي إلى تخفيف ملموس لعبء الديون التي تتحملها.
    Kenya believes that a lasting solution to the debt burden is a bold initiative for an effective reduction or cancellation of the bilateral and multilateral debt of the low-income countries, particularly in Africa. UN وتؤمن كينيا بأن الحل الدائم لعبء الديون مبادرة جريئة لخفض أو إلغاء الديون الثنائية والمتعددة اﻷطراف للبلدان المنخفضة الدخل وخاصة في افريقيا.
    His Government recognized the negative impact of the debt burden on a country's capacity to pay and supported the retention of the debt-burden adjustment. UN وأشار إلى أن حكومته تدرك الأثر السلبي لعبء الديون على قدرة البلدان على الدفع وتؤيد الإبقاء على التسوية المتصلة بعبء الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more