"لعدد من المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • a number of projects
        
    • several projects
        
    Finally, he elaborated on a number of projects undertaken by SAFA. UN وأخيراً، قدم عرضاً مفصلاً لعدد من المشاريع التي ينفذها الاتحاد.
    Japan has also provided funding to support a number of projects focusing on prevention, protection, care and capacitybuilding of women and girls affected by HIV and AIDS. UN كما قدَّمت اليابان دعماً مالياً لعدد من المشاريع التي تركز على وقاية النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحمايتهن ورعايتهن وبناء قدراتهن.
    The Danish Environmental Protection Agency conducted the scheme, and a number of projects in the refrigeration area were supported financially with approximately 20 million Danish kroner. UN ووضعت وكالة حماية البيئة الدانمركية مخططاً، وقدمت دعماً مالياً لعدد من المشاريع في مجال التبريد يُقدر بنحو 20 مليون كرونة دانمركية.
    24. FAO has supported several projects in Samoa to empower rural women through the Telefood Campaign launched in 1997, which seeks to promote an increased awareness of the need and urgency to combat hunger. UN 24 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في ساموا لتمكين المرأة الريفية من خلال حملة تيليفود (Telefood) التي بدأت في عام 1997 والتي تسعى لتعزيز الوعي بالحاجة الماسة إلى مكافحة الجوع.
    27. FAO has supported several projects in Turkey through the Telefood Campaign launched in 1997 that seeks to promote an increased awareness of the need and urgency to combat hunger. UN 27 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في تركيا عن طريق حملة تليفود (Telefood) التي بدأت في عام 1997 وتسعى إلى تعزيز الوعي بالحاجة الملحة لمكافحة الجوع.
    Many children, especially girls, were not permitted or were unable to attend school and Japan supported a number of projects in numerous countries aimed at improving unbearable living conditions. UN ولا يُسمح للعديد من الأطفال، وخاصة الفتيات، بالالتحاق بالمدارس أو يتعذر عليهم ذلك، وتقدم اليابان الدعم لعدد من المشاريع في العديد من البلدان، وذلك بهدف تحسين الظروف المعيشية التي لا تحتمل.
    It was envisaged that a number of projects would be planned and implemented over the next five years under each of the three programmes. UN وكان يُرتقب التخطيط لعدد من المشاريع على مدى السنوات الخمس التالية في إطار كل واحد من البرامج الثلاثة وتنفيذ هذه المشاريع.
    Partners in the UNEP Global Mercury Partnership have directly supported a number of projects. UN 70 - قام الشركاء في شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب بتقديم دعم مباشر لعدد من المشاريع.
    The World Bank has supported a number of projects in such countries, including programmes to assist with mine clearance and with the demobilization and integration of ex-combatants. UN وقدم البنك الدولي الدعم لعدد من المشاريع في هذه البلدان، تشمل برامج للمساعدة في مجال إزالة اﻷلغام وتسريح المقاتلين السابقين وإدماجهم.
    Following the establishment of a sub-account for humanitarian quick-impact projects in the UNOMIG Trust Fund, efforts are under way to obtain funding for a number of projects that have been identified. UN وفي أعقاب فتح حساب فرعي لمشاريع الأثر السريع في إطار الصندوق الاستئماني التابع للبعثة، يجري حاليا بذل جهود من أجل الحصول على التمويل لعدد من المشاريع التي حُددت للتنفيذ.
    30. a number of projects are being supported by UNESCO, aimed at promoting empowerment, participating approaches and livelihood generation. UN 30 - وتقدم اليونسكو دعما لعدد من المشاريع التي تهدف إلى الترويج للتمكين والنهوج التشاركية وتوفير موارد الرزق.
    44. On the meetings work flow side, a number of projects are planned. UN 44 - وفي الجانب المتعلق بسير عمل الاجتماعات، يجري التخطيط لعدد من المشاريع.
    41. Finally, the United Nations supported a number of projects aimed at the protection of the sustainable development of the environment in Central America. UN ١٤ - وأخيرا، قدمت اﻷمم المتحدة الدعم لعدد من المشاريع التي تستهدف حماية التنمية المستدامة للبيئة في أمريكا الوسطى.
    Another $2.9 million regional project uses the loan facility to consolidate the slow-disbursing credit components of a number of projects under one agent with a proven delivery record. UN ويستفيد مشروع إقليمي آخر تبلغ قيمته ٢,٩ مليون دولار من مرفق القروض هذا لتوحيد عناصر الائتمانات البطيئة اﻹنفاق لعدد من المشاريع تحت وكيل واحد له سجل مجرب في مجال اﻹنجاز.
    41. In the area of peace consolidation and democratic governance, the United Nations operational system has provided assistance to a number of projects. UN ٤١ - وفي مجال توطيد السلام والحكم الديمقراطي، قام الجهاز التنفيذي لﻷمم المتحدة بتقديم مساعدة لعدد من المشاريع.
    The United States of America had also pledged an amount of $608,608 to improve three school complexes at the Yarmouk camp in the Syrian Arab Republic and an amount of $728,584 for a number of projects in Jordan. UN وتعهدت الولايات المتحدة بالتبرع بمبلغ ٨٠٦ ٨٠٦ دولارات لتحسين ثلاثة مجمعات مدرسية في مخيم اليرموك، في الجمهورية العربية السورية، وبمبلغ ٤٨٥ ٨٢٧ دولاراً لعدد من المشاريع في اﻷردن.
    Finally, access to justice and legal aid represents an important component of a number of projects elaborated by UNODC jointly with other United Nations agencies in the framework of the Millennium Development Goals Fund. UN 31- وأخيرا، يمثل الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية مكوّنا هاما لعدد من المشاريع التي وضعها المكتب بشكل مشترك مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة في إطار صندوق الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Through the Telefood campaign, launched in 1997 to promote greater awareness of the need and urgency to combat hunger and promote gender equality, FAO has supported several projects in Mali to empower rural women. UN 3 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في مالي من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود التي بدأت عام 1997 بغرض زيادة الوعي بضرورة مكافحة الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحاجة الملحة للقيام بذلك.
    7. Through the Telefood campaign, launched in 1997 to promote greater awareness of the need and urgency to combat hunger and promote gender equality, FAO has supported several projects in Togo to empower rural women. UN 7 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في توغو من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود التي بدأت عام 1997، بغرض زيادة الوعي بضرورة مكافحة الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحاجة الملحة للقيام بذلك.
    13. Through the Telefood campaign (see para. 3), FAO has supported several projects in Cambodia to empower rural women. UN 13 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في كمبوديا لتمكين المرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود (انظر الفقرة 3).
    17. Through the Telefood campaign (see para. 3), FAO has supported several projects in Thailand to empower rural women. UN 17 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في تايلند من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال تنظيم حملة تليفود (انظر الفقرة 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more