Owing to the lack of progress in their return, they need constant international support and attention, including from the United Nations system. | UN | ونظرا لعدم إحراز تقدم في عودتهم، فإنهم بحاجة إلى دعم واهتمام دوليين دائمين، بما في ذلك من منظومة الأمم المتحدة. |
Nevertheless, it regretted the lack of progress in the discussion on pending issues, particularly the question of mobilization of financial resources. | UN | وهو مع ذلك يأسف لعدم إحراز تقدم في المناقشات ذات الصلة بالمسائل المعلقة، ولا سيما مسألة تعبئة الموارد المالية. |
The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام وفي المحكمتين. |
We are deeply worried by the lack of progress on climate talks. | UN | ويساورنا قلق بالغ لعدم إحراز تقدم في محادثات المناخ. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that no replacement had as yet been found for the Slovak contingent, but that in the absence of progress in demarcation, the matter was for the moment not considered urgent. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها، أنه لم يحدد بعد بديل للوحدة السلوفاكية إلا أنه نظرا لعدم إحراز تقدم في عملية الترسيم فإن المسألة لا تعتبر في الوقت الحالي عاجلة. |
We need to increase trade for development, and we regret the lack of progress in the Doha Round. | UN | ونحن بحاجة إلى زيادة التجارة من أجل التنمية، ونشعر بالأسف لعدم إحراز تقدم في جولة الدوحة. |
The United Nations remains highly concerned with the lack of progress in the area. | UN | وما زالت الأمم المتحدة تشعر بقلق بالغ لعدم إحراز تقدم في هذا المجال. |
They expressed disappointment at the lack of progress in discussions between the two parties. | UN | وأعربوا عن خيبة أملهم لعدم إحراز تقدم في المناقشات التي جرت بين الطرفين. |
The Mission is concerned over the lack of progress in opening an investigation into the murder of Private Jaishi. | UN | والبعثة منشغلة لعدم إحراز تقدم في فتح تحقيق بشأن اغتيال الجندي جايسي. |
The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام والمحكمتين. |
I would therefore like to express my deep concern at the lack of progress in the negotiations on strengthening the Economic and Social Council. | UN | ولذلك، أود أن أعرب عن قلقي العميق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعلقة بتقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
My delegation shares the frustration of the international community, particularly of Palestine and its Arab neighbours, at the lack of progress in finding a solution to the conflict. | UN | ويشاطر وفدي المجتمع الدولي، خاصة فلسطين وجيرانها العرب، الشعور بالإحباط لعدم إحراز تقدم في إيجاد حل للصراع. |
The Movement remains concerned at the lack of progress in the discussions in the General Assembly on the issue of Security Council reform. | UN | ولا يزال القلق يساور الحركة لعدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
The Eritrean delegation regretted the lack of progress in the demarcation of the border and argued that the downsizing of UNMEE would not resolve the existing stalemate. | UN | وأعرب الوفد الإريتري عن أسفه لعدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود وذهب إلى أن تخفيض قوام البعثة لن يحل المأزق الحالي. |
56. I am extremely disappointed at the lack of progress on all fronts in the efforts to address the situation in Darfur. | UN | 56 - أشعر بخيبة أمل شديدة نتيجة لعدم إحراز تقدم في أي من جوانب الجهود المبذولة للتصدي للحالة في دارفور. |
The High Commissioner also expressed her disappointment at the lack of progress on transitional justice and called for a recommitment to an approach that includes truth-seeking and rehabilitation. | UN | كما أعربت المفوضة السامية عن خيبة أملها لعدم إحراز تقدم في مسألة العدالة الانتقالية ودعت إلى الالتزام مجددا بنهج يشمل السعي لكشف الحقائق وإعادة التأهيل. |
From the outset, the Turkish Cypriot side has been advancing the view that the deep crisis of confidence between the two sides is the main cause for the absence of progress in your efforts towards achieving a fair, realistic and viable overall settlement. | UN | ومنذ البداية، ظل الجانب القبرصي التركي يعزز الرأي القائل بأن أزمة الثقة الحادة بين الجانبين هي السبب الرئيسي لعدم إحراز تقدم في الجهود التي تبذلونها من أجل تحقيق تسوية شاملة عادلة وواقعية وعملية. |
Cuba repudiates the lack of progress made in the work of the Conference on Disarmament and in other multilateral forums in this field. | UN | وتشعر كوبا بالاستياء لعدم إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح وغيره من المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بهذا الشأن. |
Weak annual targets were often a cause of lack of progress in 2001. | UN | وكثيرا ما كان ضعف الأهداف السنوية سببا لعدم إحراز تقدم في عام 2001. |
The Ministers reiterated their regret at the lack of progress made to resolve the final status issues regarding the question of Palestine, despite increased international and regional efforts, including by the Quartet, and by the League of Arab States and all other concerned Member States, and despite a resumption of the peace process in September 2010. | UN | 226 - وأكد الوزراء مجدداً الإعراب عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في حسم الموقف فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية على الرغم من الجهود الدولية والإقليمية المتزايدة، بما في ذلك اللجنة الرباعية وجامعة الدول العربية وسائر الدول الأعضاء المعنية الأخرى واستئناف عملية السلام في أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2010. |
The decision of the Executive Council was prompted by the recognition of the lack of progress towards the resolution of the dispute over the Territory of Western Sahara and the concern arising therefrom. | UN | وكان الدافع إلى اتخاذ المجلس التنفيذي للقرار المذكور إدراكه لعدم إحراز تقدم في حل النزاع بشأن إقليم الصحراء الغربية ولما يثيره ذلك من قلق. |