"لعدم استقرار" - Translation from Arabic to English

    • instability
        
    • the unstable
        
    • volatility
        
    A prudent investment strategy is important, given the current instability in market trends UN من المهم انتهاج استراتيجية استثمار حذرة نظرا لعدم استقرار اتجاهات السوق في الوقت الحالي
    This indicator could be complemented by an index of instability of the exports of goods and services. UN ويمكن تكملة ذلك المؤشر برقم قياسي لعدم استقرار صادرات السلع والخدمات.
    The international community must work together towards a long-term solution to the instability in financial markets. UN وأضاف أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتضافر في العمل من أجل إيجاد علاج طويل الأجل لعدم استقرار الأسواق المالية.
    Owing to the unstable security situation the Panel was not able to visit this area to collect further evidence. UN ونظرا لعدم استقرار الحالة الأمنية، لم يتمكن الفريق من زيارة المنطقة لجمع المزيد من الأدلة.
    Given the volatility of the situation, it is perhaps understandable that there is a high level of anxiety and emotion. UN ونظرا لعدم استقرار الحالة، قد يكون من المفهوم ارتفاع مستويات القلق والانفعال.
    Due to the instability of self-employment, SEWA also helps members organize cooperatives for both income and social security to promote empowered employment. UN ونظرا لعدم استقرار المهن الحرة، فالرابطة تساعد عضواتها على تنظيم تعاونيات لتوفير الدخل والتأمين الاجتماعي تعزيزا لعنصر التمكين في العمل.
    The instability in oil prices has a negative impact on development efforts. UN إن لعدم استقرار أسعار النفط تأثيرا سلبيا على جهود التنمية.
    As a result of global economic instability, however, inflation had risen sharply over the past nine months. UN ونتيجة لعدم استقرار الاقتصاد العالمي ارتفع التضخم, مع هذا, ارتفاعاً حاداً على مدى الأشهر التسعة الماضية.
    That confirms the very serious consequences of the subregional instability that we have seen for more than 15 years in my country. UN وهذا يؤكد التأثيرات الضارة جداً في بلدي لعدم استقرار المنطقة دون الإقليمية الذي شهدناه لما يزيد على 15 عاماً.
    In the light of the political instability in the country at that time, the project was held in abeyance. UN ونظرا لعدم استقرار الوضع السياسي في هذا البلد آنذاك، أوقف العمل في هذا المشروع.
    Some participants also specified that if instability in exchange rates was not addressed further, crises would inevitably continue to plague development. UN كما ذكر بعض المشاركين بالتحديد أن الأزمات ستظل تجتاح حتماً مجال التنمية في حال عدم مواصلة التصدي لعدم استقرار أسعار الصرف.
    Developing countries had not been able to move beyond their dependence on commodity exports, or to diminish their vulnerability to the instability of world markets, and it was fundamental that they should achieve a shift to more diversified production. UN فلم تتمكن البلدان النامية من تجاوز اعتمادها على صادرات السلع الأساسية، أو الحد من تعرّضها لعدم استقرار الأسواق العالمية، ومن الضروري أن تحقق تحولاً نحو إنتاج أكثر تنوعاً.
    74. Rising public debt in developed countries has increasingly been perceived as a major source of instability for the global financial system. UN 74 - ويتزايد تركيز النظر على ارتفاع الدين العام في البلدان المتقدمة بوصفه مصدرا رئيسيا لعدم استقرار النظام المالي العالمي.
    F. Diversification and value-addition 62. The long-term effects of commodity price instability are greater for commodity-dependent countries. UN 62 - إن الآثار الطويلة الأجل لعدم استقرار أسعار السلع الأساسية أكبر بالنسبة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    Addressing financial market instability UN التصدي لعدم استقرار الأسواق المالية
    Unless economic activity is rapidly revived and employment opportunities created in the near future, these unemployed youths and frustrated former combatants will continue to constitute a source of major instability. UN وسيظل هؤلاء الشباب المتعطلون والمقاتلون السابقون المحبطون يشكِّلون مصدرا لعدم استقرار خطير، ما لم يتم التسريع بإعادة إحياء الأنشطة الاقتصادية وتوفير فرص العمالة في المستقبل المنظور.
    The Committee therefore proceeded to consider an index of the instability of total exports of goods and services, defined as the variance of exports along its trend and calculated over a long period of time. UN وقد انتقلت اللجنة بالتالي إلى النظر في دليل لعدم استقرار إجمالي الصادرات من السلع والخدمات، باعتباره يمثل فرق الصادرات طوال اتجاهها مع حسابه خلال فترة طويلة من الزمن.
    No returns took place during the reporting period owing to the unstable security situation in Darfur UN لم تحدث عمليات عودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور
    the unstable economic situation and the absence of any social security have led to an increase in the number of people living in poverty. UN نتيجة لعدم استقرار الوضع الاقتصادي وعدم توفُّر الأمن الاجتماعي بالمرَّة زاد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Such an approach would be premature in view of the unstable political situation. UN فمثل هذا العمل سيكون سابقا ﻷوانه، نظرا لعدم استقرار الحالة السياسية.
    At the same time, given the potentially negative impact of volatility in oil prices, the Government had drawn up an investment programme for 1999 designed to revive non-oil industries. UN وفي الوقت ذاته ونظرا للتأثير السلبي لعدم استقرار أسعار النفط وضعت الحكومة برنامج استثمار لعام ١٩٩٩، يرمي إلى إنعاش الصناعات غير النفطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more