The Committee regrets the absence of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن تعويض ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري. |
She was concerned about the absence of information on studies on the causes and impact of existing gender gaps. | UN | وأعربت عن القلق لعدم وجود معلومات عن الدراسات بشأن أسباب وآثار الفوارق الحالية بين الجنسين. |
It regretted the absence of information on the cost of introducing, administering and maintaining such a system and would appreciate receiving that information. | UN | وهو يأسف لعدم وجود معلومات عن تكاليف إدارة وحفظ مثل هذا النظام، ويحبذ أن تقدم اليه هذه المعلومات. |
She shared regrets at the lack of information about violence against women. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم وجود معلومات عن العنف الموجه ضد المرأة. |
It expresses concern at the lack of information on the role of the Office of the Ombudsperson in connection with procedures for women to report cases of discrimination. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود معلومات عن دور مكتب أمين المظالم فيما يتعلق بإجراءات شكوى النساء من حالات التمييز. |
The Committee is also concerned by the lack of information on the maximum duration of pretrial detention (art. 2). | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود معلومات عن المدة القصوى للحبس الاحتياطي (المادة 2). |
It is also concerned about the absence of information on investigations undertaken by the State party on this matter. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود معلومات عن التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف بخصوص هذه المسألة. |
The Subcommittee regretted in particular the absence of information on incidents of violence among detainees and on complaints, investigation, prosecutions and convictions for acts of torture or ill-treatment. | UN | وتأسف اللجنة الفرعية بشدة، على وجه الخصوص، لعدم وجود معلومات متعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة وبأعمال العنف فيما بين المحتجزين. |
However, it regrets the absence of information on a comprehensive strategy to ensure coherency among all the initiatives and the full protection of the rights of children with disabilities. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن أية استراتيجية شاملة لضمان الاتساق فيما بين جميع المبادرات ولتوفير الحماية الكاملة لحقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
In addition, the Committee regrets the absence of information regarding Brčko District and the insufficient information on other forms of violence against women in the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات تتعلق بمقاطعة بركو وعدم كفاية المعلومات عن أشكال العنف الأخرى ضد المرأة في الدولة الطرف. |
The Committee regrets the absence of information about the prevalence of prostitution in the State party and about exit programmes for women seeking other livelihoods. | UN | وتشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود معلومات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف وعن البرامج الحالية لمساعدة النساء الباحثات عن مصادر رزق أخرى. |
27. In the absence of information regarding the end user in the Islamic Republic of Iran, the Panel could not establish whether the attempted exports constitute a violation under the relevant resolutions. | UN | 27 - ونظراً لعدم وجود معلومات بشأن المستعمل النهائي في جمهورية إيران الإسلامية، لم يتمكن الفريق من تحديد ما إذا كانت محاولات التصدير تشكل انتهاكاً بموجب القرارات ذات الصلة. |
The Advisory Committee regrets the absence of information on the potential positive impact of the implementation of Umoja and IPSAS. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود معلومات بشأن التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
While noting that sexual exploitation is a criminal offence in the State party, the Committee regrets the absence of information with regard to women and teenagers trafficked for purposes of sexual exploitation. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن الاستغلال الجنسي هو جريمة في الدولة الطرف، فإنها تأسف لعدم وجود معلومات بشأن النساء والمراهقات المتجر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي. |
It is also concerned at the lack of information with respect to the rate of maternal mortality and morbidity and their causes. | UN | ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود معلومات عن معدلات وأسباب وفيات الأمهات وإصابتهن بالأمراض. |
17. The Committee is concerned at the lack of information on measures taken to prevent harassment of human rights defenders and journalists and prosecute and punish perpetrators. | UN | 17- تعرب اللجنة عن القلق لعدم وجود معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع مضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم. |
The Committee is also concerned at the lack of information about the impact of measures taken, including the implementation of laws, programmes and policies, as well as obstacles encountered and results achieved in various areas covered by the Convention. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وجود معلومات عن أثر التدابير المتخذة، بما في ذلك تنفيذ القوانين والبرامج والسياسات، فضلا عما يواجه من عقبات وما يتحقق من نتائج في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
35. Ms. Patten also expressed disappointment at the lack of information in the report and in the delegation's responses. | UN | 35 - السيدة باتين: أعربت أيضا عن خيبة أملها لعدم وجود معلومات في التقرير، وفي ردود الوفد. |
754. The Committee is concerned at the lack of information from the State party on the existence of street children, and that other information indicates that their number may have increased in the last years. | UN | 754- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود معلومات من الدولة الطرف عن أطفال الشوارع، ولأن المعلومات من مصادر أخرى تشير إلى ازدياد عددهم خلال السنوات الأخيرة. |
The Committee is also concerned by the lack of information on the maximum duration of pretrial detention. (art. 2) | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود معلومات عن المدة القصوى للحبس الاحتياطي (المادة 2). |
183. Although the Committee welcomes the State party’s willingness to carry out research on the issue of sexual exploitation of children, it is concerned at the absence of knowledge, data and a comprehensive study on this issue. | UN | 183- ورغم ترحيب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للاضطلاع ببحوث في مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال، تشعر بالقلق لعدم وجود معلومات وبيانات ودراسة شاملة في هذه المسألة. |