A multicultural, democratic State has become the victim of fascist aggression. | UN | فها هي دولة متعددة الثقافات وديمقراطية تقع ضحية لعدوان فاشي. |
Lebanon is another victim of Israel aggression and illegal occupation. | UN | إن لبنان ضحية أخرى لعدوان إسرائيل واحتلالها غير الشرعي. |
This has to begin with immediately ending Israel's vicious aggression against the defenceless Palestinian civilian population and its destructive path of impunity before the window of opportunity to achieve peace in the region is missed. | UN | ويجب أن يبدأ ذلك بوضع حد فوري لعدوان إسرائيل السافر على السكان المدنيين الفلسطينيين العزل وقطع الطريق أمام إفلاتها من العقاب ذي المفعول المدمر، وذلك قبل تضييع الفرصة المتاحة لإرساء السلام في المنطقة. |
One day, they warned, the so-called interests of these newborn citizens would be cited as a pretext for aggression. | UN | وحذرت من أن يُستشهد في المستقبل بما يسمى بمصالح المواطنين المولودين حديثا كذريعة لعدوان. |
Our country, the builder of cultures, has itself been a principal victim of blind terrorism and the target of all-out military aggression during the first decade of its revolution. | UN | وبلدنا، باني الثقافات، كان نفسه ضحية كبرى للإرهاب الأعمى، وهدفاً لعدوان عسكري خارجي محموم خلال العقد الأول من ثورته. |
The Palestinian State has yet to be born, having fallen prey to the genocidal aggression of Israel. | UN | أما الدولة الفلسطينية فلا يزال يتعين ولادتها بعدما وقعت فريسة لعدوان إسرائيل من أعمال الإبادة الجماعية. |
The recognition of independence was a forced step, but an inevitable result of the aggression by the Saakashvili regime. | UN | الاعتراف بالاستقلال كان خطوة قسرية، بيد أنها نتيجة حتمية لعدوان نظام ساكاشفيلي. |
We condemn the aggression of Armenia against Azerbaijan and call for the resolution of the conflict on the basis of respect for the territorial integrity and inviolability of the internationally recognized borders of the Republic of Azerbaijan. | UN | :: ونعرب عن إدانتنا لعدوان أرمينيا على أذربيجان، وندعو إلى حل النزاع على أساس احترام سلامة الأراضي الأذربيجانية. |
Page The only way to prevent further catastrophe is an immediate cessation of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | والطريقة الوحيدة التي يمكن أن تمنع تفاقم الكارثة هي الوقف الفوري لعدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
First, in the context of the breach of an obligation to the international community as a whole, the primary victim might be a State, for example, a State which was the target of aggression. | UN | أولا، في سياق الإخلال بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل، قد تكون الضحية الأولى دولةً كالدولة التي تتعرض لعدوان. |
As a result of Armenia’s aggression against Azerbaijan, over 20 per cent of our country fell under occupation and 800,000 citizens were forced to move to other regions and towns in Azerbaijan. | UN | ونتيجة لعدوان جمهورية أرمينيا على أذربيجان، احتُل ما يزيد على ٢٠ في المائة من أراضي بلدنا، كما أرغم ٠٠٠ ٨٠٠ مواطن على النزوح إلى مناطق ومدن أخرى في أذربيجان. |
In 1986 it had been the victim of barbaric aggression by the United States of America. | UN | ففي عام ١٩٨٦، كانت ضحية لعدوان وحشي من الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
On the contrary, it is clearly a case of continuing flagrant aggression by one State against another. | UN | بل بالعكس، إنها حالة واضحة لعدوان مستمر وصارخ قامت به دولة على دولة أخرى. |
I wish to bring to your attention the grave danger that has struck the people of Eritrea as a result of Ethiopia's aggression against their country. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها شعب إريتريا نتيجة لعدوان إثيوبيا على بلده. |
There were 1 million refugees and displaced persons in Azerbaijan as a result of the aggression by the Republic of Armenia and its occupation of a fifth of Azerbaijan's territory. | UN | وذكر أن هناك مليونا من اللاجئين والمشردين في أذربيجان نتيجة لعدوان جمهورية أرمينيا واحتلالها لخُمس إقليم أذربيجان. |
But it reaffirmed that that was a consequence of Eritrea's aggression against Ethiopia. | UN | ولكنه يؤكد من جديد أن ذلك هو نتيجة لعدوان إريتريا على إثيوبيا. |
The Charter of the United Nations clearly spells out the Security Council's responsibility in a case where a Member State is the target of overt aggression. | UN | إن ميثاق اﻷمم المتحدة يضع مسؤولية واضحة على عاتق مجلس اﻷمن عندما يتعرض عضو في اﻷمم المتحدة لعدوان سافر. |
She insisted that his Foreign Minister had suffered aggression personally. She also noted that emergency trips could be required at any time, which was why cash had been used. | UN | وأصر على أن وزير الخارجية تعرض لعدوان شخصي، وأشار إلى أن الرحلات الطارئة يمكن أن تتم في أي وقت، وأن هذا هو سبب استخدام المدفوعات النقدية. |
They had to face the aggression of a Government they did not choose, but they fought for self-determination and they earned it. | UN | كان على هذا الشعب أن يتصدى لعدوان شنته حكومة ليست من اختياره، ولكنه حارب من أجل تقرير المصير وناله. |
It would be madness to allow ourselves to forget and consign to oblivion the terrible lessons of Nazi aggression and brutality. | UN | إنه لمن الجنون أن نسمح لأنفسنا بأن ننسى ما حدث وأن تذهب إلى طي النسيان تلك العبر الرهيبة لعدوان النازية ووحشيتها. |
Burundi has just been subjected once again to an act of armed aggression by the Tanzanian army during the night of 26 to 27 October 1997, in other words one month to the day after the attacks perpetrated against Burundi by that same army on 26, 27 and 28 September 1997. | UN | تعرضت بوروندي مرة أخرى لعدوان مسلح من جانب الجيش التنزاني عشية يوم ٢٦ الى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أي بعد شهر كامل من الهجمات التي شنها ضد بوروندي نفس الجيش في ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |