Expressing its appreciation to the Government of the Netherlands for its offer to host a signing ceremony for the Convention in Rotterdam, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة هولندا لعرضها استضافة حفل توقيع الاتفاقية في روتردام، |
It expressed its appreciation to Maldives for its offer to host this workshop. | UN | وأعربت الهيئة عن تقديرها لملديف لعرضها استضافة حلقة العمل تلك. |
Her delegation expressed appreciation to the Government of Italy for its offer to host that conference. | UN | ويعرب وفدها عن تقديره لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر. |
I am grateful to the Government of Senegal for offering to host the Office, and for pledging its full support to it. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة السنغال لعرضها استضافة المكتب ولإعلانها تقديم الدعم الكامل له. |
The Union was grateful to the Government of Italy for offering to host the conference in Rome, a most suitable venue. | UN | والاتحاد ممتن لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر في روما، وهي أنسب مكان لذلك الحدث. |
It wished to express its gratitude to the Italian Government for its offer to host the diplomatic conference in Rome. | UN | وأعرب عن امتنانه للحكومة اﻹيطالية لعرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
He was grateful to the Government of Japan for its offer to host a seminar on the safety and security of United Nations personnel in the field. | UN | وأعرب عن امتنانه لحكومة اليابان لعرضها استضافة حلقة دراسية بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة الميدانيين. |
Expressing its appreciation to the Government of the Netherlands for its offer to host a signing ceremony for the Convention in Rotterdam, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة هولندا لعرضها استضافة حفل توقيع الاتفاقية في روتردام، |
The Commission thanked the Government of Brazil for its offer to host the Twelfth Congress. | UN | وأعربت اللجنة عن شكرها لحكومة البرازيل لعرضها استضافة المؤتمر. |
The Working Group expressed its appreciation to the Government of Canada for its offer to host a scientific experts' workshop for this purpose. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كندا لعرضها استضافة حلقة عمل للخبراء لهذا الغرض. |
Expressing its appreciation to the Government of Mauritius for its offer to host a signing ceremony for the Convention in Port Louis, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة موريشيوس لعرضها استضافة حفل توقيع الاتفاقية في بورت لويس، |
Expressing its appreciation to the Government of Mauritius for its offer to host a signing ceremony for the Convention in Port Louis, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة موريشيوس لعرضها استضافة حفل توقيع الاتفاقية في بورت لويس، |
Expressing its appreciation to the Government of Mauritius for its offer to host a signing ceremony for the Convention in Port Louis, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة موريشيوس لعرضها استضافة حفل توقيع الاتفاقية في بورت لويس، |
He expressed gratitude to the Government of Turkey for its offer to host the technology bank. | UN | وأعرب عن امتنانه لحكومة تركيا لعرضها استضافة بنك التكنولوجيا. |
Expressing its appreciation to the Government of Jordan for its offer to host the Centre, and noting that resources for the Centre should come from the following sources: | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الأردن لعرضها استضافة المركز، وإذ تلاحظ ضرورة أن يحصل المركز على موارده من المصادر التالية: |
It also expressed its appreciation to the Government of Chile for its offer to host the second workshop on the proposed permanent forum, at the beginning of 1997. | UN | كما أعرب عن تقديره لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية المعنية بالمحفل الدائم المقترح، في بداية عام ١٩٩٧. |
His delegation was grateful to Italy for offering to host the conference and to the Netherlands for offering to host the international criminal court once it was established. | UN | وأعرب عن امتنان وفده ﻹيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر ولهولندا لعرضها استضافة المحكمة الجنائية الدولية عند إنشائها. |
It expressed appreciation to the State of Qatar for offering to host the upcoming Doha Review Conference. | UN | وأعربت المجموعة عن تقديرها لدولة قطر لعرضها استضافة مؤتمر الدوحة الاستعراضي. |
Here, we thank Belgium for offering to host the forum's first meeting. | UN | وهنا، نشكر بلجيكا لعرضها استضافة الاجتماع الأول للمنتدى. |
In that connection, he wished to thank the Government of Italy for offering to host the conference, which should be held as soon as possible. | UN | وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في توجيه الشكر لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر، الذي ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن. |
Finally, he personally commended the Government of Qatar for offering to host the Regional Preparatory Meeting and the Congress itself and for planning well in advance so that the Thirteenth Congress would be a success. | UN | وفي الختام، أثنى الأمين التنفيذي شخصيا على حكومة قطر لعرضها استضافة الاجتماع الإقليمي التحضيري والمؤتمر نفسه ولحسن تخطيطها المسبق في سبيل أن يتكلل المؤتمر الثالث عشر بالنجاح. |
Reiterating its gratitude to the Government of Turkey for offering to act as host to the Conference, which is to be held at Istanbul, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن امتنانها لحكومة تركيا لعرضها استضافة المؤتمر المقرر عقده في اسطنبول، |