"لعرضها على" - Translation from Arabic to English

    • for submission to
        
    • for presentation to
        
    • to be presented to
        
    • for consideration by the
        
    • to be submitted to
        
    • for the consideration
        
    • to be presented at
        
    • for display on
        
    • for presentation at
        
    • for posting on
        
    • to submit to
        
    Coordination of budget preparations for submission to the COP. UN تنسيق عمليات إعداد الميزانية لعرضها على مؤتمر الأطراف.
    The Secretariat was compiling procedural and practical issues for submission to the Group at its second session. UN وقال إن الأمانة تقوم بجمع مسائل إجرائية وعملية لعرضها على الفريق في دورته الثانية.
    Policy guidelines for the organization's engagement with indigenous peoples were being elaborated for submission to UNHabitat Member States, for their consideration. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية للسياسة العامة فيما يتعلق بالتعامل مع الشعوب الأصلية لعرضها على نظر الدول الأعضاء في موئل الأمم المتحدة.
    Recently, the IPDC Bureau had reviewed another 80 proposals and approved new projects representing $2.5 million for presentation to the Council. UN وقام مكتب البرنامج مؤخرا باستعراض ٨٠ اقتراحا آخر ووافق على مشاريع جديدة تمثل ٢,٥ مليون دولار لعرضها على المجلس.
    This information will be collated by the Office for presentation to the Committee for Programme and Coordination UN وسيتولى المكتب جمع هذه المعلومات لعرضها على لجنة البرنامج والتنسيق
    Following the completion of voting, the IAAP Chair summarizes the nominated candidates for a given country and identifies the shortlisted candidates to be presented to the UNDG Chair. UN وبعد الانتهاء من عملية الاقتراع، يُعدّ رئيس الفريق الاستشاري موجزاً بالمرشحين المقدمين لشغل منصب في بلد ما، ويحدد قائمة المرشحين المؤهلين لعرضها على رئيس المجموعة الإنمائية.
    One of their current priority tasks is preparing draft policies and procedures concerning procurement for consideration by the Secretariat. UN ومن مهامهم ذات اﻷولوية في الوقت الراهن إعداد مشاريع سياسات وإجراءات تتعلق بالشراء، لعرضها على اﻷمانة العامة.
    Prepares the workplan of the PEC for submission to the Advisory Committee; UN إعداد خطة عمل النادي لعرضها على اللجنة الاستشارية؛
    The Office is currently analysing this information and will provide the results of its analysis to the Secretary-General for submission to the General Assembly. UN ويقوم المكتب في الوقت الحالي بتحليل هذه المعلومات، وسوف يقدم نتائج تحليله إلى الأمين العام لعرضها على الجمعية العامة.
    (iv) Number of claims reviewed for submission to the United Nations Claims Board and the Advisory Board on Compensation Claims. Subprogramme 2. UN `4 ' عدد المطالبات التي يُنظر فيها لعرضها على مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض بالأمم المتحدة.
    Preparation of new programme and project proposals for submission to the Supreme Council; UN إعداد مقترحات البرامج والمشروعات الجديدة لعرضها على المجلس الأعلى؛
    The participating organizations should elaborate policies, standards and procedures concerning the utilization of management consulting firms, together with explicit and rational assessment criteria, for submission to their legislative organs. UN ينبغي للمنظمات المشاركة أن تضع سياسات ومعايير وإجراءات بشأن الاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية، بالإضافة إلى عدد من مقاييس التقييم الواضحة والمعقولة تمهيدا لعرضها على الأجهزة التشريعية.
    It may also prepare draft conventions for submission to the General Assembly, with respect to matters falling within its competence. UN ويجوز له أيضا أن يعد مشاريع اتفاقيات لعرضها على الجمعية العامة، بشأن المسائل الداخلة ضمن اختصاصه.
    Breakout session co-chairs prepared a summary of key points raised in their groups for presentation to plenary. UN وأعدّ الرؤساء المشاركون للجلسات المصغرة موجزا لأهم النقاط التي أثيرت في أفرقتهم لعرضها على الجلسة العامة.
    It summarizes the main views and opinions expressed in the dialogue for presentation to the Open-ended Working Group. UN وهي تلخّص وجهات النظر والآراء الرئيسية التي تم الإعراب عنها في الحوار لعرضها على الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The projected financial implications of these changes should be updated for presentation to the General Assembly at the time of its consideration of the issue. UN وينبغي استكمال الآثار المالية التي يتوقع أن تنتج عن تلك التغييرات، لعرضها على الجمعية العامة عند نظرها في المسألة.
    Following the completion of voting, the IAAP Chair summarizes the nominated candidates for a given country and identifies the shortlisted candidates to be presented to the UNDG Chair. UN وبعد الانتهاء من عملية الاقتراع، يُعدّ رئيس الفريق الاستشاري موجزاً بالمرشحين المقدمين لشغل منصب في بلد ما، ويحدد قائمة المرشحين المؤهلين لعرضها على رئيس المجموعة الإنمائية.
    She noted that the suggestion to submit a short list of key issues for consideration by the Economic and Social Council was a very useful one. UN وأشارت إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا.
    Subsequently, the Subcommission would prepare its recommendations to be submitted to the Commission at the plenary of the twenty-third session. UN وسوف تعدّ اللجنة الفرعية توصياتها لعرضها على اللجنة في الجلسات العامة للدورة الثالثة والعشرين.
    The report concludes by proposing a number of recommendations for the consideration of the General Assembly to accelerate the implementation of malaria control activities. UN ويختتم التقرير باقتراح عدد من التوصيات لعرضها على الجمعية العامة تهدف إلى الإسراع في تنفيذ أنشطة مكافحة الملاريا.
    A preparatory working group was established to develop a detailed plan to be presented at the forthcoming review conference, scheduled for later in 2009. UN وأنشئ فريق عامل تحضيري لوضع خطة مفصلة لعرضها على المؤتمر الاستعراضي المقبل المقرر عقده في وقت لاحق من عام 2009.
    11. A set of postcards was prepared for display on the exhibition stand. UN 11- وتم إعداد مجموعة من البطاقات البريدية لعرضها على المنصة.
    A preliminary document on selected topics will be ready for presentation at the third session of the Conference of the States Parties. UN وستكون وثيقة أولية بشأن مواضيع مختارة جاهزة لعرضها على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to webcast@un.org for posting on the General Assembly Web site. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مقدما النسخ الإلكترونية لنصوص البيانات عن طريق البريد الإلكتروني، بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان webcast@un.org لعرضها على موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    The Secretary-General of UNCTAD was invited by the General Assembly, in resolution 48/169, to submit to the Symposium the results of specific studies on transit issues prepared by the UNCTAD secretariat, for submission to the Trade and Development Board at the first part of its fortieth session. UN دعت الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷونكتاد، في القرار ٨٤/٩٦١، إلى أن يقدم إلى الندوة نتائج الدراسات المحددة المتعلقة بمسائل المرور العابر التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد، لعرضها على مجلس التجارة والتنمية في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more