"لعضويتها" - Translation from Arabic to English

    • its membership
        
    • for membership
        
    • their membership
        
    • membership of
        
    • its admission
        
    • of membership
        
    • her membership
        
    • its universal membership
        
    • to its
        
    • by the Committee of
        
    B. Significant changes in the organizations The organization has increased the geographical distribution of its membership in various countries such as France, Italy, Mexico, Norway and Switzerland. UN لقد زادت المنظمة من التوزيع الجغرافي لعضويتها في دول متعددة مثل إيطاليا وسويسرا وفرنسا والمكسيك والنرويج.
    What is the WTO as distinct from its membership? As an international organization, it is not merely an aggregate of the legal personality of its member units. UN فما عسى أن تكون منظمة التجارة العالمية إذا أخذت بمعزل عن أعضائها؟ ليست منظمة التجارة العالمية، كمنظمة دولية، مجرد مجموع الشخصيات القانونية المشكلة لعضويتها.
    I conclude by reaffirming my Government's commitment to its membership in the United Nations and the OAU. UN وأختتم بياني بتأكيد التزام حكومتي لعضويتها في اﻷمم المتحدة وفي منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The World Trade Organization (WTO) should globalize as soon as possible by introducing easier and more flexible conditions for membership within the prescribed rules and with no demand of any higher than usual commitments. UN وينبغي أن تعمل منظمة التجارة العالمية على نطاق عالمي بأسرع وقت ممكن بتطبيق شروط أيسر وأكثر مرونة لعضويتها في حدود القواعد المنصوص عليها وبدون طلب أي التزامات أعلى من الالتزامات المعتادة.
    This is to be expected given that their membership is ad hoc and that members generally lack legal qualifications. UN وهذا أمر ينبغي أن يكون متوقعا نظرا لعضويتها المخصصة ولأن أعضاءها يفتقرون عموما إلى المؤهلات القانونية.
    This can be achieved only by increasing the legitimacy of our premier Organization through wider participation of its membership. UN وهذا لن يتسنى تحقيقه إلا بزيادة شرعية منظمتنا المرموقة عن طريق المشاركة الأوسع لعضويتها.
    That would be a prerequisite for its membership in the World Trade Organization (WTO). UN وسيكون ذلك شرطا لازما لعضويتها في منظمة التجارة العالمية.
    I am keenly aware that the General Assembly must always be responsive to its membership and to the international environment in which it functions. UN وإنني مدرك تماما لضرورة أن تستجيب الجمعية العامة دائما لعضويتها وللبيئة الدولية التي تعمل في إطارها.
    The Commission also witnessed an expansion of its membership from 40 to 53 States, which broadened its political base. UN وشهدت اللجنة أيضا توسيعا لعضويتها بحيث زاد عدد أعضائها الى ٥٣ دولة بعد أن كان ٤٠ دولة، مما وسع قاعدتها السياسية.
    (v) A description of its membership, indicating the total number of members of the governing body and their country of nationality; UN ' ٥ ' وصف لعضويتها يبيﱢن مجموع عدد أعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛
    (v) A description of its membership, indicating the total number of members of the governing body and their country of nationality; UN ' ٥ ' وصف لعضويتها يبيﱢن مجموع عدد أعضاء هيئة الادارة وبلد جنسيتهم؛
    We hope that our country's financial burden resulting from its membership of the United Nations will be adjusted, at the current session, in line with its capacity to pay. UN ونحن نأمل أن يتم في الدورة الحالية تعديل العبء المالي الواقع على بلادي نتيجة لعضويتها في اﻷمم المتحدة، وذلك تمشيا مع قدرتها على الدفع.
    While Iran was paying a heavy price for its membership and full commitment to the Treaty, States outside the Treaty were being exempted from any inspection and sanctions while receiving assistance from the United States and Canada. UN وفي حين أن إيران تدفع ثمناً باهظاً لعضويتها والتزامها الكامل بالمعاهدة، فقد أعفيت دول خارج المعاهدة من أي تفتيش وعقوبات ويتم إمدادها بالمساعدة من طرف الولايات المتحدة وكندا.
    El Salvador attached great importance to its membership in UNCITRAL and greatly valued its contribution to the codification and progressive development of international trade law. UN وقال إن السلفادور تولي أهمية بالغة لعضويتها في الأونسيترال وتقدر تقديرا فائقا إسهامها في تدوين القانون التجاري الدولي وتطويره التدريجي.
    its membership is therefore very significant. UN ولذلك فإن لعضويتها أهمية كبيرة.
    Finally, we will need to continue our consideration of the request made by the Slovak Republic for membership in the Conference. UN وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر.
    Certain privileged countries should not be exempted from these measures because of their membership in the Security Council; in this case no country should be above the law; UN ولا ينبغي أن تعفى بعض البلدان المحظوظة من هذه التدابير لعضويتها في مجلس اﻷمن؛ فليس هناك بلد فوق القانون في هذه القضية؛
    Consequently, her membership of the Committee has a gender impact that goes well beyond the symbolism of numbers. UN وبالتالي فإن لعضويتها في اللجنة تأثيرا يتجاوز إلى حد بعيد ما ترمز إليه الأعداد.
    " (c) Admission to membership in the Fund shall be by decision of the General Assembly, upon the affirmative recommendation of the Board [United Nations Joint Staff Pension Board], after acceptance by the organization concerned of these Regulations and agreement reached with the Board as to the conditions which shall govern its admission. " UN " )ج( يكون قبول المنظمة في الصندوق بقرار من الجمعية العامة، بناء على توصية ايجابية من المجلس )مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(، بعد أن تقبل المنظمة المعنية هذا النظام والتوصل الى اتفاق مع المجلس بشأن الشروط الناظمة لعضويتها. "
    This year, Nepal is celebrating its fiftieth year of membership in the United Nations. UN وتحتفل نيبال هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لعضويتها في الأمم المتحدة.
    The United Nations enjoys a unique legitimacy because of its universal membership. UN تحظى الأمم المتحدة بشرعية فريدة نظرا لعضويتها العالمية.
    The ICC is first and foremost a judicial body and, as such, States parties must seek to elect to its bench only those candidates who meet the requirements laid down in article 36 of the Rome Statute. UN والمحكمة الجنائية الدولية هي أولا وقبل كل شيء هيئة قضائية، وبالتالي يجب على الدول الأطراف أن تسعى لكي لا ينتخب لعضويتها سوى المرشحين المستوفين للشروط الموضوعة في المادة 36 من نظام روما الأساسي.
    The provisional agenda for the meeting will include the fol-lowing items: (a) Resumption of the review by the Committee of its membership and composition pursuant to operative paragraph 7 of General Assembly resolution 52/159 of 15 December 1997; (b) Other matters. UN ويتضمــن جــدول أعمال الاجتماع البنديــن التالييــن: )أ( استئناف استعراض اللجنة لعضويتها وتكوينها وفقا للفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٥٩١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١؛ )ب( مسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more