"لعقده" - Translation from Arabic to English

    • for convening
        
    • for its convening
        
    • for having convened
        
    • for it
        
    • for holding
        
    • for organizing
        
    • to convene it
        
    • for having held
        
    • towards the convening
        
    Albania welcomes the approach of this meeting to bring together Governments and civil society, and commends the President of the Assembly for convening this meeting and the report of the Secretary-General for its important findings. UN وترحب ألبانيا بالنهج المتبع في هذه الجلسة التي تجمع معا الحكومات، والمجتمع المدني، وتُثني ألبانيا على رئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة وتشيد بتقرير الأمين العام لما تضمنه من استنتاجات هامة.
    We express our preference for convening the biennial meeting in New York in July 2003. UN وبالنسبة إلى الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين، نعرب عن تفضيلنا لعقده في نيويورك عام 2003.
    Regional consultations are taking place to create the appropriate conditions for its convening. UN وتجري حاليا مشاورات إقليمية من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعقده.
    Furthermore, the Assembly would encourage the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening. UN عـــلاوة على ذلك، تشجع الجمعية على استمرار التأييد الواسع الانتشار بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر بشــــأن اﻷمن والتعاون في البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات اﻹقليمية الجارية لتهيئة الظروف المناسبة لعقده.
    We commend the Secretary-General for having convened the consultations and wholeheartedly support the invitation and request in the draft resolution for States and the Secretary-General to increase their efforts to accelerate the consultations in order to achieve universal participation in the Convention as soon as possible. UN ونثني على اﻷمين العام لعقده المشاورات، ونؤيد بالكامل الدعوة والطلب الموجهين في مشروع القرار للدول ولﻷمين العام بزيادة جهودهم للتعجيل بالمشاورات بغية تحقيق الاشتراك العالمي في الاتفاقية بأسرع ما يمكن.
    Iceland welcomes this Conference and feels that, in the light of history, South Africa is a very appropriate venue for it. UN وتعرب آيسلندا عن ترحيبها بهذا المؤتمر وترى، في ضوء التاريخ، أن جنوب أفريقيا مكان ملائم جدا لعقده.
    We cannot but commend the Council for holding a special series of meetings in Nairobi, in November 2004. UN ولا يسعنا إلا الثناء على المجلس لعقده سلسلة اجتماعات خاصة في نيروبي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Grenada commends the Secretary-General for organizing a number of high-level meetings on important topics. UN وتثني غرينادا على الأمين العام لعقده عدداً من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن قضايا مهمة.
    I also place on record our appreciation of the Nigerian delegation for convening an informal meeting with Member States last month on the preparation of the report. UN كذلك أود أن أسجل هنا تقديرنا للوفد النيجيري لعقده اجتماعا غير رسمي مع الدول الأعضاء الشهر الماضي بشأن إعداد التقرير.
    The premises for convening the Conference remain in place and preparations to that end continue accordingly. UN 10 - ما زال هناك مكان متاح لعقد المؤتمر، وعلى هذا الأساس تتواصل أعمال التحضير لعقده.
    At the outset, allow me to express our appreciation to the President for convening this discussion on the question of Palestine in the General Assembly as we mark the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN بداية، أود أن أعرب عن تقديرنا للرئيس لعقده هذه المناقشة في الجمعية العامة حول قضية فلسطين فيما نحتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    In the same vein, my Government highly commends the Secretary-General for convening last week's high-level meeting, which should provide an important catalyst for the conference to be held later this year in Bali. UN وفي نفس السياق، تشيد حكومتي إشادة كبيرة بالأمين العام لعقده الاجتماع الرفيع المستوى في الأسبوع الماضي، الذي ينبغي أن يكون عامل حفز هاماً للمؤتمر الذي سيعقد في بالي وقت لاحق من هذا العام.
    Mr. Kariyawasam (Sri Lanka): Let me join others in expressing my appreciation to the President of the General Assembly for convening this meeting. UN السيد كارياواسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في الإعراب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة.
    Thailand thus applauds the Secretary-General for convening the high-level meeting on nuclear safety and security on 22 September 2011. UN من هنا تثني تايلند على الأمين العام لعقده الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين في 22 أيلول/ سبتمبر 2011.
    39. I would like to commend the Bretton Woods institutions for their continued engagement in Guinea-Bissau and I appeal to the international community to participate actively in the round table, once a new date for its convening has been fixed. UN 39 - وأود أن أثني على مؤسسات بريتون وودز لاستمرارها في العناية بشواغل غينيا - بيساو؛ وأناشد المجتمع الدولي أن يشترك بنشاط في مؤتمر المائدة المستديرة، متى تحدد موعد جديد لعقده.
    Speakers commended UNODC for having convened the expert group on data collection, as that represented an acknowledgement of the importance of developing data collection tools to support policymaking in the area of drug control. UN 62- أثنى المتكلمون على مكتب المخدرات والجريمة لعقده اجتماعا لفريق الخبراء المعني بجمع البيانات، لأن ذلك يمثّل اعترافاً بأهمية تطوير أدوات جمع البيانات دعما لتقرير السياسات في مجال مراقبة المخدرات.
    Mr. Del Rosario Ceballos (Dominican Republic) (spoke in Spanish): On behalf of my delegation, I should like to thank the President of the General Assembly for having convened this important plenary meeting of the General Assembly. UN السيد ديل روساريو سيبالوس (الجمهورية الدومنيكية) (تكلم بالإسبانية): أود، بالنيابة عن وفدي، أن أشكر رئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة العامة الهامة للجمعية العامة.
    To ensure the success of the summit, all Member States should start now, in earnest, to prepare for it. UN وبغية ضمان نجاح مؤتمر القمة، ينبغي أن تبدأ جميع الدول الآن الإعداد بحماس لعقده.
    90. I commend the African Union for holding the conference on the question of the Lord's Resistance Army in Bangui. UN 90 - وأشيد بالاتحاد الأفريقي لعقده المؤتمر المتعلق بقضية جيش الرب للمقاومة، في بانغي.
    On 16 May 1996 six students from Yangon University were reportedly arrested in Rangoon for organizing people in support of the planned NLD congress. UN وقد ذكر أنه تم في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ اعتقال ستة طلاب من جامعة يانغون بتهمة تنظيم الناس دعما للمؤتمر الذي كانت العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية تخطط لعقده.
    23. With respect to the first meeting of the Assembly of States Parties, the General Assembly, in its resolution 56/85, requested the Secretary-General to undertake the preparations necessary to convene it. UN 23 - وفيما يتعلق بالاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 56/85، أن يقوم بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقده.
    With regard to the globalization of the economy, the Republic of Panama congratulates the Secretary-General for having held on the 17 and 18 September a high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and the interdependence of its political consequences. UN فيما يتعلق بعولمة الاقتصاد، تهنئ جمهورية بنما اﻷمين العام لعقده في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر حوارا رفيع المسـتوى بشــأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات.
    651.16 Propose and work towards the convening of a United Nations-sponsored High-Level International Conference on the Right to Development; UN 651-16 اقتراح عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الحق في التنمية برعاية الأمم المتحدة والسعي لعقده والعمل من أجل ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more