"لعقد مشاورات" - Translation from Arabic to English

    • to hold consultations
        
    • for consultations
        
    • for holding consultations
        
    • for consultation
        
    • to consultations
        
    • convene consultations
        
    Having said this, the Algerian delegation remains ready to hold consultations with the Presidents with a view to making the desired improvements. UN وبعد، فإن الوفد الجزائري يظل مستعداً لعقد مشاورات مع الرؤساء، قصد إدخال التحسينات اللازمة.
    The Special Representative visited South Africa from 16 to 23 December 1993 to hold consultations with the parties and the officials of the relevant transitional institutions. UN وقد زار ممثلي الخاص جنوب افريقيا في الفترة من ١٦ إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لعقد مشاورات مع اﻷطراف وموظفي المؤسسات الانتقالية المختصة.
    The Commission also benefited from additional financial and technical support to hold consultations and workshops from the United States Agency for International Development. UN واستفادت اللجنة أيضا من دعم مالي وتقني إضافي قدمته لها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لعقد مشاورات وحلقات عمل.
    She agreed that the provision of time in the work programme for consultations for both Governments and indigenous people was a practical suggestion. UN ووافقت على أن إتاحة الوقت في برنامج العمل لعقد مشاورات لكل من الحكومات والسكان الأصليين اقتراح عملي.
    Some countries took the opportunity for consultations organized within NCSA projects. UN وانتهز بعض البلدان الفرصة لعقد مشاورات في إطار مشاريع عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    A similar invitation for consultations had been extended to the Permanent Representative of Israel, who did not respond to it. UN ووجهت الدعوة لعقد مشاورات مماثلة إلى الممثل الدائم لإسرائيل إلا أنه لم يرد عليها.
    Her delegation therefore welcomed the emphasis placed on the right to development in the recent reports of the High Commissioner for Human Rights, and commended him for holding consultations with the World Bank concerning possible cooperation on programmes for sustainable development. UN لذا يرحب وفدها بالتأكيد الذي أولي للحق في التنمية في التقارير اﻷخيرة للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وتثني عليه لعقد مشاورات مع البنك الدولي بشأن إمكانية التعاون في برامج للتنمية المستدامة.
    I also wish to express my appreciation to all delegations for their readiness to hold consultations with me and for their cooperation in our joint effort to move the Conference forward. UN كما أود أن أعرب عن شكري لجميع الوفود على ما أبدته من استعداد لعقد مشاورات معي ولتعاونها في جهدنا المشترك لدفع أعمال المؤتمر قدماً.
    She also extended her welcome to the newly appointed Special Rapporteur on the Situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, who would be in Geneva for the week to hold consultations with delegations. UN كما رحبت بالمقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين الذي سيقضي الأسبوع في جنيف لعقد مشاورات مع الوفود.
    We place our trust in you, Mr. President, to hold consultations as soon as possible on this fundamental issue and to put before us promptly a favourable consensus decision on Austria's proposal and the establishment of an ad hoc committee on the prohibition of fissile material. UN إننا نضع ثقتنا فيكم، السيد الرئيس، لعقد مشاورات بأسرع ما يمكن بصدد هذه المسألة اﻷساسية واقتراح قرار مناسب يتخذ بتوافق اﻵراء بسرعة بشأن اقتراح النمسا وإنشاء لجنة مخصصة لحظر المواد اﻹنشطارية.
    To that end, they decided to send a joint mission to Addis Ababa to hold consultations with the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution at a date to be determined. UN ولتحقيق هذا الهدف قررت هذه المنظمات إيفاد بعثة مشتركة الى أديس أبابا لعقد مشاورات مع الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة تسوية المنازعات في موعد يحدد في وقت لاحق.
    The Special Representative visited South Africa from 16 to 23 December 1993 to hold consultations with the parties and the officials of the relevant transitional institutions. UN وقد زار ممثلي الخاص جنوب افريقيا في الفترة من ١٦ إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لعقد مشاورات مع اﻷطراف وموظفي المؤسسات الانتقالية المختصة.
    83. From 7 to 11 December 2008, the Special Rapporteur was in New York to hold consultations. UN 83- وفي الفترة من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت المقررة الخاصة في نيويورك لعقد مشاورات.
    The Chairman was not, for reasons that remain unclear, in favour of arranging for consultations on the three texts in order to arrive at a consensus. UN ولم يؤيد الرئيس، ﻷسباب تظل غامضة، الترتيب لعقد مشاورات بشأن النصوص الثلاثة بغية التوصل إلى توافق لﻵراء.
    As the sessions of the General Assembly and the Commission on Human Rights might not be conducive to in-depth discussion, a separate format for consultations on that issue should be envisaged. UN وقال إن جلسات الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان ليست، بدون شك، المحافل المثلى لمناقشات متعمقة، ولذلك ينبغي توخي إطار آخر لعقد مشاورات بشأن هذه المسألة.
    5. In response to those requests, the Secretary-General dispatched, in October 1993, a technical mission to Tunis and the occupied territories, for consultations with the Palestinian leadership. UN ٥ - واستجابة لهذين الطلبين، أوفد اﻷمين العام، في تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، بعثة تقنية إلى تونس وإلى اﻷراضي المحتلة، لعقد مشاورات مع القيادة الفلسطينية.
    Organization of 20 meetings for consultations with civil society organizations, internally displaced persons, local community leaders and government officials, in the 5 Darfur states, on inclusive participation in the peace process UN تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    :: Organization of 20 meetings for consultations with civil society organizations, internally displaced persons, local community leaders and government officials, in the five Darfur States, on inclusive participation in the peace process UN :: تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    The CHAIRMAN suggested that discussion of article 19 should be adjourned until the following meeting to allow for consultations. UN ١٤ - الرئيس : اقترح تأجيل مناقشة المادة ١٩ إلى الجلسة التالية ﻹتاحة فرصة لعقد مشاورات .
    In addition, the consultative council of the Commission had approved a protocol for holding consultations with indigenous villages and communities, and which included work already under way relating to consultations on various specific projects which affected indigenous zones. UN وإضافة إلى ذلك أقر المجلس الاستشاري للجنة بروتوكولاً لعقد مشاورات مع قرى وجماعات الشعوب الأصلية، يشتمل على العمل الجاري فيما يتصل بالمشاورات المتعلقة بمشاريع محددة شتى ذات تأثر على مناطق الشعوب الأصلية.
    “decided to recommend that the General Assembly examine, at its fifty-first session, the question of the participation of non-governmental organizations in all areas of the work of the United Nations, in the light of the experience gained through the arrangements for consultation between non-governmental organizations and the Economic and Social Council”. (A/51/3, chap. V, sect. F, p. 187) UN " أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرس، في دورتها الحادية والخمسين، مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة، في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال الترتيبات المتخذة لعقد مشاورات بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي " . )A/51/3، الفصل الخامس، الفرع واو، ص ٤٣٢(
    Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue. UN وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    The secretariat should be informed of scheduled consultations; delegations planning to convene consultations intended for potential cosponsors or are open to all. UN وينبغي إبلاغ الأمانة بالمشاورات التي يتحدد موعد لها؛ وينبغي أن ترجع الوفود التي تخطط لعقد مشاورات إلى قائمة الأمانة وأن تبذل كل ما في وسعها في سبيل تجنب التشابك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more