I am certain that you will all wish to join me in extending to him, and to his family, our very best wishes in his future work. | UN | وإني لعلى يقين من أنكم تضمون صوتكم إلى صوتي كي نوجه إليه وإلى أسرته أخلص الأماني في مهامه الجديدة. |
I am certain that under your expert guidance the work of the General Assembly this year will be profitable and productive. | UN | وأنني لعلى يقين بأن عمل الجمعية العامة في ظل قيادتكم المحنكة سيكون مفيدا ومثمرا هذا العام. |
I'll put her in gymnastics when she's older, for sure. | Open Subtitles | وسوف أضع لها في الجمباز عندما تكبر، لعلى يقين. |
But there's really no way for us to tell for sure until something like this happens. So... | Open Subtitles | ولكن هناك حقا أي وسيلة بالنسبة لنا أن نقول لعلى يقين حتى يحدث شيء من هذا القبيل. |
I am sure that this will guarantee an efficient and useful session. | UN | وإنني لعلى يقين من أن هــذا سيكفــل عقــد دورة فعالــة ومفيدة. |
We are certain that this project will receive the necessary international cooperation and the support of the United Nations system. | UN | وإننا لعلى يقين من أن هذا المشروع سيحصل على التعاون الدولي اللازم وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة. |
I am confident that, with her wealth of experience, she will guide our deliberations effectively. | UN | وإنني لعلى يقين من أنها، بثروتها من الخبرة، ستقود مداولاتنا بفعالية. |
I am convinced that his wisdom and experience will ensure that we are successful in our work. | UN | وإنني لعلى يقين بأن ما تتمتعون به من حنكة وتجربة واسعة سيمكنكم من إدارة أعمال هذه الدورة بما يحقق نجاحها. |
I am certain that, with a person of your qualities and experience at the helm, the Assembly will achieve the desired results. | UN | وإنني لعلى يقين بأن الجمعية العامة التي يدير دفﱠتها شخص له صفاتكم وخبرتكم ستحقق النتائج المنشودة. |
I am certain that the Committee will benefit from their collective wisdom and expertise in disarmament issues. | UN | وإنني لعلى يقين بأن اللجنة ستستفيد من حكمتهم وخبرتهم الجماعيتين في مسائل نزع السلاح. |
I am certain that all conditions are present for the successful conclusion of the work of the Committee. | UN | وإنــي لعلى يقين بتوافر جميع الظروف لتكليل عمل اللجنة بالنجاح. |
I am certain that you can appreciate the fact that transparency allows for work to be undertaken much more constructively. | UN | وإنني لعلى يقين بأن بوسعكم أن تقدروا حقيقة أن الشفافية تسمح بالقيام بالعمل بروح بناءة بقدر أكبر. |
I am certain that the international community will come forward in Africa's aid. | UN | وإنني لعلى يقين من أن المجتمع الدولي سيستجيب وسيمد لأفريقيا يد العون. |
We'll be done with this thing In a week, for sure! | Open Subtitles | سنقوم القيام به مع هذا الشيء في الأسبوع، لعلى يقين! |
The only thing you know for sure is he's gone now. | Open Subtitles | وذهب الشيء الوحيد الذي تعرف لعلى يقين انه الآن. |
He's a sociopath and a liar, for sure. | Open Subtitles | وهو معتل اجتماعيا وكذاب، لعلى يقين. |
I am sure that he will do even more as the leader of this most universal United Nations body. | UN | وإني لعلى يقين من أنه سيفعل المزيد بوصفه رئيسا لأكثر هيئات الأمم المتحدة عالمية. |
We are certain that your experience will enable us to have fruitful and constructive exchanges on the urgent challenges currently facing humanity. | UN | وإننا لعلى يقين بأن خبرتكم ستيسر لنا إجراء تبادلات مثمرة بناءة حول التحديات الملحة التي تواجه الإنسانية في الوقت الراهن. |
I am confident that this young century will be liberty's century. | UN | وإنني لعلى يقين بأن هذا القرن الفتي سيكون قرن التحرر. |
I am convinced that the more countries that join the Convention, the more profound and positive the effect it will have on the lives of countless individuals and communities. | UN | وإنني لعلى يقين بأنه كلما ارتفع عدد البلدان التي تنضم إلى الاتفاقية، ازداد أثر الاتفاقية عمقا وإيجابية على حياة أعداد لا تحصى من الأفراد والمجتمعات المحلية. |
We are sure that the experience of the Co-Chairs will be a main factor in the success of our work in the light of the purposes and principles of the United Nations. | UN | وإننا لعلى يقين من أن خبرتكم ستكون عاملا مهما في إنجاح أعمال هذا الاجتماع في ضوء مبادئ وأهداف الأمم المتحدة. |
We are confident that our Organization, which shoulders a heavy burden of serious responsibility will be able to rise to the challenges that face it, so long as the international community continues to be committed to and redoubles its efforts in supporting the United Nations and the principles it stands for. | UN | إننا لعلى يقين بأن منظمتنا تتحمل عبئا ثقيلا، ومسؤولية جسيمة، تواجهها تحديات ومهمات متزايدة. ولذا فإن على المجتمع الدولي مواصلة التزاماته ومضاعفة جهوده لدعم منظمة اﻷمم المتحدة وما تمثله من مبادئ. |