Give those miners something to do besides drinking and whoring. | Open Subtitles | نقدم لعمال المناجم شيء يقومون به بالاضافة للشرب والزنا |
The absence of organized structure for these miners poses a challenge to the KP as they are largely unregistered and operate in conditions that make them vulnerable to buyers. | UN | ويمثل غياب هيكل منظم لعمال المناجم هؤلاء تحديا لعملية كيمبرلي نظرا لأنهم غالبا ما يكونون غير مسجلين ويعملون في ظروف تجعلهم في موقف الضعف إزاء المشترين. |
What this instrument would provide with respect to ASGM is the opportunity to the gold miners to increase their long term thinking when engaging in gold mining. | UN | وما تقدمه هذه الأداة في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير هو إتاحة فرصة لعمال المناجم للتفكير ملياًّ عندما يفكرون في تعدين الذهب. |
However, education of some sort will be needed for the application of any technology or other measure since the current market conditions for miners still encourage the use of mercury amalgamation. | UN | غير أنه يلزم توفير تعليم من نوع ما لتطبيق أية تكنولوجيا أو أي تدبير آخر لأن أحوال السوق الراهنة لعمال المناجم ما زالت تشجع على استخدام ملغمة الزئبق. |
They argued that the extra step was an incentive for the miners and unlicensed brokers to smuggle diamonds to neighbouring countries. | UN | ودفعوا بأن هذه الخطوة الإضافية تعد حافزا لعمال المناجم والسماسرة غير المرخص لهم على تهريب الماس للبلدان المجاورة. |
Girls are involved in tasks related to the extraction, transportation and processing stages of mining, as well as in other mining-related jobs such as selling food and supplies to the miners. | UN | إذ تشارك الفتيات في المهام المتصلة بمراحل الاستخراج والنقل والتجهيز في عملية التعدين، وكذلك في وظائف أخرى ذات صلة بالتعدين من قبيل بيع المواد الغذائية والمؤن لعمال المناجم. |
The Ministry of Planning has developed a social fund for unemployed miners. | UN | وأنشأت وزارة التخطيط صندوقاً اجتماعياً لعمال المناجم العاطلين عن العمل. |
The Group observed sustained, well-organized mining activity carried out by miners under the supervision of the Forces nouvelles. | UN | ولاحظ الفريق نشاطا كثيفا وتنظيما جيدا لعمال المناجم تحت إشراف القوى الجديدة. |
UNITA invited foreign diamond traders into its territory to purchase that portion of diamonds UNITA allowed the miners to retain. | UN | وكانت يونيتا تدعو تجار الماس الأجانب إلى الدخول إلى أراضيها لشراء الماس الذي كانت تسمح لعمال المناجم بالاحتفاظ به. |
This is the normal, longstanding UNITA method of paying its miners. | UN | ويمثل هذا النظام الأسلوب الذي استخدمته يونيتا عادة ولفترة طويلة كبديل عن دفع الأجور لعمال المناجم. |
Old—age pension for miners with long service underground | UN | معاش الشيخوخة لعمال المناجم ممن لديهم مدة خدمة طويلة في العمل تحت اﻷرض |
Do I hear you've been gifting land to outofwork miners? | Open Subtitles | هل أسمع أنك كنتَ تهب أرضاً لعمال المناجم العاطلين عن العمل؟ |
My mother even did other miners' washing. | Open Subtitles | حتى والدتي قامت بالغسيل لعمال المناجم الأخرين |
Oi! Get that load up to the Hall. Then half a cart for the miners. | Open Subtitles | خذ هذه الحمولة الي القاعة و نصف عربة لعمال المناجم |
And he was no fan of yours, not since you sent the army in on the Welsh miners. | Open Subtitles | وكان لا مروحة لك، وليس منذ قمت بإرسال الجيش في لعمال المناجم ويلز. |
Now, because they're using downstairs as a soup kitchen for the striking miners, | Open Subtitles | الآن ، بسبب إستخداهم للطابق السفلي كمطبخ لصنع الحساء لعمال المناجم المضربين |
I'd run them to Colorado, sell them to the miners. | Open Subtitles | سآخذهم الى كلورادو ثم ابيعهم لعمال المناجم |
142. It was noted that countries with a focus on poverty reduction, creation of decent jobs, the rights of indigenous people and social programmes for miners had had positive experiences. | UN | 142 - ولوحظ أن البلدان التي تركز على الحد من الفقر وخلق فرص عمل لائقة، وحقوق الشعوب الأصلية، ووضع برامج اجتماعية لعمال المناجم كانت لديها تجارب إيجابية. |
Formerly miners' International Federation (MIF). | UN | ابقاً، الاتحاد الدولي لعمال المناجم. |
In fact these centres are reserved for mine workers and their families, so that the families of the unemployed have no access to them, unless they pay for treatment, which they cannot afford owing to their insufficient employment. | UN | فهذه المراكز مخصصة في الواقع لعمال المناجم وأسرهم، بحيث إن الأسر التي تعاني من البطالة لا تستطيع الوصول إلى هذه المراكز أو يتعين عليهم دفع رسوم العلاج، وهو ما لا يسمح به وضعها كأسر تعاني من بطالة جزئية. |
Prime Minister Margaret Thatcher referred to members of the striking National Union of Mineworkers as "the enemy within". | Open Subtitles | رئيسة الوزراء مارغريت تاتشر أشارت إلى أعضاء الإتحاد الوطني لعمال المناجم المُضربين . بأنهم أعداء داخليين |