"لعمدة" - Translation from Arabic to English

    • Mayor
        
    • mayoral
        
    Dr. Huang Huikang also served as deputy Mayor of the city of Tangshan in China. UN وقد عمل أيضا نائبا لعمدة تانغشان، بالصين. وترد طيه سيرته الذاتية.
    The Island Mayor, subject to the direction of the Governor, is empowered to permit ashore crew members and passengers of any visiting vessel. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالهبوط في الجزيرة.
    The Island Mayor, subject to the direction of the Governor, is empowered to permit ashore crew members and passengers of any visiting vessel. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالرسو على شاطئ الجزيرة.
    He reportedly recognized the two men involved as bodyguards of the local Mayor. UN ويقال إنه تعرّف على الرجلين اللذين اعتقلاه بأنهما من الحرس الخاص لعمدة المدينة.
    The Island Mayor, subject to the direction of the Governor, is empowered to grant access ashore to crew members or passengers of any visiting vessel. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بدخول الجزيرة.
    The Island Mayor, subject to the direction of the Governor, is empowered to grant access ashore to crew members or passengers of any visiting vessel. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بدخول الجزيرة.
    The Island Mayor, subject to the direction of the Governor, is empowered to permit ashore crew members and passengers of any visiting vessel. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بدخول الجزيرة.
    The Island Mayor, subject to the direction of the Governor, is empowered to permit ashore crew members and passengers of any visiting vessel. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالرسو على شاطئ الجزيرة.
    The Island Mayor, subject to the direction of the Governor, is empowered to permit ashore crew members and passengers of any visiting vessel. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالرسو على شاطئ الجزيرة.
    granted, and the case was referred to court for the trial of the Mayor and two Deputy Mayors of Patras in 2006. UN وقد قُبل الطلب وأحيلت القضية إلى المحكمة لمحاكمة عُمدة ونائبين لعمدة باتراس في عام 2006.
    The Mayor of Jerusalem, Ehud Olmert, has in the past spoken positively about using expropriated land to help increase the city's Jewish population. UN وسبق لعمدة القدس، ايهود اولميرت، أن تحدث بوضوح عن استخدام اﻷراضي المصادرة للمساعدة في زيادة السكان اليهود بالمدينة.
    To Star City, Mayor Oliver Queen is a hero. Bang. This marks only the second time in the 140-year history of this city that a Mayor has faced impeachment. Open Subtitles بالنسبة لعمدة ستار سيتي أوليفر كوين هو بطل تعد هذه المرة الثانية فقط
    I don't think that's suitable for the next Mayor of New York, my friend. Open Subtitles أظن أن ذلك مناسب لعمدة نيويورك القادم ، يا صديقي
    You don't need the Mayor to get what you want. Open Subtitles انت لست بحاجة لعمدة مدينة لكي تحصل على ما تحتاجه
    Which is exactly why we need a Mayor more than ever. I want to step forward. Open Subtitles ولهذا تحديدًا فإنّنا أحوج لعمدة عن ذي قبل، وإنّي أشاء الترشّح.
    We need to send a letter to the Mayor about washing our hands before we eat. Open Subtitles علينا إرسال خطاب إلى لعمدة حول غسيل أيدينا قبل الطعام
    For some incomprehensible reason, the Mayor's office has requested that you, specifically you, be assigned to investigate the Clarito's incident. Open Subtitles لسبب وجيه مكتب لعمدة طلبك بالخصوص لكي تحقق في قضية كلاري ريتوز
    The President of the Fund, Professor Mark Liberzon, participated as social adviser to the Mayor of Moscow in the organization in Moscow of programmes in the areas of ecology, health care, science and culture. UN وشارك رئيس الصندوق مارك ليبرزون بصفته مرشداً اجتماعياً لعمدة موسكو في تنظيم برامج في موسكو في مجالات البيئة والرعاية الصحية والعلوم والثقافة.
    Provisions included the direct election of the Tbilisi Mayor, the split of the Central Election Commission (CEC) seats between the opposition and the ruling party, and the funding of political parties. UN وتضمنت الأحكام الجديدة الانتخاب المباشر لعمدة تبيليسي، وقسمة مقاعد اللجنة المركزية للانتخابات بين المعارضة والحزب الحاكم، وتمويل الأحزاب السياسية.
    When interviewed by the gendarmes, the Mayor of the commune indicated that the town hall had lent the author somewhere to store her belongings and had also offered to help her find housing, but this the author had refused. UN وأثناء استجواب أفراد الدرك لعمدة البلدة، أشار العمدة إلى أن المجلس البلدي وفر لصاحبة البلاغ مكاناً لتضع فيه ممتلكاتها وعرض عليها أيضاً المساعدة في العثور على مسكن، ولكنها رفضت هذا العرض.
    A new mayoral election in the municipality of North Mitrovica is expected to be held on 23 February 2014. UN ومن المتوقع إجراء انتخابات جديدة لعمدة شمال ميتروفيتسا في 23 شباط/فبراير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more