"لعمليات الشراء" - Translation from Arabic to English

    • of procurement
        
    • purchasing
        
    • for procurement
        
    • procurement actions
        
    • purchases
        
    • procurement operations
        
    • procurement processes
        
    • procurement process
        
    • on procurement
        
    • the procurement
        
    • procurement lead
        
    The use of direct contracting may also be further evidence of poor planning and implementation of procurement. UN وقد يكون استخدام التعاقد المباشر دليلا إضافيا أيضا على سوء التخطيط لعمليات الشراء وسوء تنفيذها.
    :: Considering the social and economic impacts of procurement. UN :: مراعاة الآثار الاجتماعية والاقتصادية لعمليات الشراء.
    9.6 Institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing UN التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض
    The Mercury system is software used by the missions for procurement. UN أما نظام مركوري فهو برنامج حاسوبي تستعمله البعثات لعمليات الشراء.
    The Registrar shall establish the composition and the terms of reference of the committee, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد المسجل تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، ويشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض.
    The Section is considering new procurement practices to provide more flexibility for small purchases. UN والقسم ينظر في اعتماد ممارسات جديدة في ميدان الشراء ﻹتاحة مزيد من المرونة بالنسبة لعمليات الشراء بمبالغ صغيرة.
    Accordingly, special attention was given to the procurement operations in the audits conducted subsequently. UN وبناء على ذلك، أولي اهتمام خاص لعمليات الشراء في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت بعد ذلك.
    They would also take part in efforts to bring about a meaningful and overdue reform of procurement processes. UN كما ستشارك في الجهود المبذولة من أجل إجراء إصلاح هادف طال انتظاره لعمليات الشراء.
    This move was in response to a request for measures to achieve more equitable geographical distribution of procurement. UN وجاء هذا الانتقال استجابة لطلب باتخاذ تدابير لتحقيق توزيع جغرافي أكثر عدلا لعمليات الشراء.
    The competitive rate of procurement actions above $100,000 was 81 per cent. UN وكان المعدل التنافسي لعمليات الشراء التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار هو 81 في المائة.
    Subprogramme 9.6 Institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management UN البرنامج الفرعي ٩-٦: التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض
    (v) Better integration of quality and environmental concerns in international purchasing and supply management. UN ' ٥ ' تحسين دمج الاهتمامات المتعلقة بالجودة والبيئة في اﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض.
    Subprogramme 9.6 Institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management UN البرناج الفرعي ٩-٦: التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض
    The project formulation process should systematically give timelines for procurement processes, defining what is feasible and what is not. UN وينبغي أن تضع عملية صياغة المشروع على نحو منظَّم حدوداً زمنية لعمليات الشراء وتحدِّد ما يمكن تنفيذه وما لا يمكن تنفيذه.
    100 per cent compliance with the source selection plans defining timelines for procurement actions UN الامتثال بنسبة 100 في المائة لخطط اختيار المصدر التي تحدد الأطر الزمنية لعمليات الشراء
    High-quality carbon fibre, in particular, is widely assessed to be a target for procurement by the Islamic Republic of Iran. UN ويُقدر على نطاق واسع بأن الألياف الكربونية العالية الجودة، على وجه الخصوص، تشكل هدفاً لعمليات الشراء التي تقوم بها جمهورية إيران الإسلامية.
    The Registrar shall establish the composition and the terms of reference of the committee, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد المسجل تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، ويشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض.
    Consequently, equipment, supplies and services are not obtained on the basis of adequate competitive bidding, a procedure which, if properly followed, would ensure that the best value is received from purchases made. UN وبالتالي لا يجري الحصول على المعدات واﻹمدادات والخدمات بناء على عطاءات تنافسية مناسبة، وهو إجراء إذا ما تم اتباعه كفيل بالحصول على أفضل قيمة لعمليات الشراء.
    In the summer of 2005, an outside consultant was engaged to review internal controls of the procurement operations of the United Nations. UN وفي صيف عام 2005، عين خبير استشاري خارجي لاستعراض إجراءات المراقبة الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    In addition, in order to address urgent requirements, the procurement Division has the flexibility to condense timelines for new procurement processes. UN ويضاف إلى ذلك أن شعبة المشتريات تمتلك، عند تلبيتها احتياجات عاجلة، المرونة اللازمة لتقصير المهل الزمنية لعمليات الشراء الجديدة.
    The Secretariat indicated that it anticipated that there would be separate solicitation processes for the demolition and landscaping work in compliance with the established procurement process and procedures. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنها تتوقع أن تُنفَّذ عمليتان منفصلتان لطلب تقديم العطاءات تخصان أعمال الهدم وتهيئة المناظر الطبيعية، وذلك امتثالا لعمليات الشراء وإجراءاته المعمول بها.
    Accordingly, the Working Group on procurement is reviewing common arrangements, which include joint procurement actions; recognition by one organization of procurement actions taken by another organization for the same requirements; utilization of procurement services of other organizations; or drawing on contracts of other organizations. UN ويعمل الفريق العامل بالتالي على استعراض الترتيبات المشتركة، ومنها عمليات الشراء المشتركة؛ وإقرار كل منظمة لعمليات الشراء التي تقوم بها منظمة أخرى تلبية للاحتياجات ذاتها، والاستفادة من خدمات الشراء المتاحة لدى المنظمات اﻷخرى، أو الاعتماد على عقود المنظمات اﻷخرى.
    In addition, the procurement lead time rendered the project unattainable in the period. UN وفضلا عن ذلك، أدت المهل اللازمة لعمليات الشراء إلى استحالة تحقيق المشروع خلال الفترة المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more