"لعملية الانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • the electoral process
        
    • the election process
        
    • the elections process
        
    • for the elections
        
    • of the elections
        
    • towards the elections
        
    However, it was important first of all to provide financial and technical support for the electoral process. UN وعلى أي حال، من المهم قبل كل شيء توفير الدعم المالي والتقني لعملية الانتخابات.
    However, the United Nations agreed to provide limited technical assistance to the electoral process through its UNDP offices. UN بيد أن اﻷمم المتحدة وافقت على تقديم مساعدة تقنية محدودة لعملية الانتخابات عن طريق مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    This impressive achievement far exceeded expectations and clearly demonstrated the enthusiasm of the Liberian people for the electoral process. UN وإلى حد كبير اﻹنجاز الباهر التوقعات وهو يقوم دليلا واضحا على حماس شعب ليبريا لعملية الانتخابات.
    The independent expert welcomes the exemplary and successful completion of the election process. UN ويرحب الخبير المستقل بالإنجاز المثالي والناجح لعملية الانتخابات.
    In support of the election process, Radio Okapi would expand its presence to 30 locations. UN وستوسع إذاعة أوكابي من نطاق وجودها بحيث يشمل 30 موقعاً، وذلك دعماً لعملية الانتخابات.
    This appeal will cover the traditional areas of humanitarian activities and also take into account requirements for implementing specific assistance programmes for the re-insertion of displaced persons, returnees and ex-combatants; initial assistance for the demobilization of ex-combatants; and technical assistance to the elections process. UN وسيشمل هذا النداء المجالات التقليدية لﻷنشطة اﻹنسانية، وسيراعي متطلبات تنفيذ برامج المساعدة الخاصة من أجل إعادة توطين المشردين والعائدين والمحاربين السابقين؛ كما سيشمل المساعدة اﻷولية اللازمة لتسريح المقاتلين السابقين؛ والمساعدة الفنية اللازمة لعملية الانتخابات.
    The Mission also stated that the Public Information Office would prepare a communications strategy for the period from February 2011 to February 2012, during which the United Nations is to provide support for the elections process. UN وذكرت البعثة أيضا أن المكتب الإعلامي سيعد استراتيجية للاتصالات للفترة من شباط/فبراير 2011 إلى شباط/فبراير 2012 التي ستقدم خلالها الأمم المتحدة الدعم لعملية الانتخابات.
    The Government of the Central African Republic has budgeted a sum of CFAF 1 billion for the elections. UN وخصصت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في ميزانيتها مبلغ بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي لعملية الانتخابات.
    We commend all the parties for their overall efforts to contribute to the peaceful progress of the elections. UN ونحن نثني على كل اﻷطراف لما بذلته من جهود ساهمت في التقدم السلمي لعملية الانتخابات.
    I also commend the international donor community for its effective and generous assistance to the electoral process. UN كما أشيد بمجتمع المانحين الدوليين لما قدمه من مساعدة فعالة وسخية لعملية الانتخابات.
    Gender-related meetings with leaders of civil society and Government for capacity-building in leadership and secure environment for the electoral process UN اجتماعا متصلة بالمسائل الجنسانية مع قادة المجتمع المدني والحكومة لبناء القدرات لإعداد القادة وتأمين بيئة مناسبة لعملية الانتخابات
    It requests the Prime Minister to take urgent steps to earmark appropriate budgetary resources in order to give impetus to the electoral process. UN ويطلب إلى رئيس الوزراء اتخاذ تدابير عاجلة لتخصيص موارد مناسبة في الميزانية بغية إعطاء زخم لعملية الانتخابات.
    Consequently, I dispatched a technical team to clarify the nature of assistance required for the electoral process. UN ولقد أرسلت، تبعا لذلك، فريقا فنيا لتوضيح طبيعة المساعدة المطلوبة لعملية الانتخابات.
    It is anticipated that the report of the team will provide a draft outline on the electoral process. UN ويتوقع أن يقدم تقرير الفريق مشروع مخطط لعملية الانتخابات.
    23. In paragraph 22 of the same report, I drew the attention of the Security Council to a shortfall of US$ 3.8 million in the technical assistance funding for the electoral process. UN ٢٣ - وفـي الفقرة ٢٢ من نفس التقرير، وجهت انتباه مجلس اﻷمن إلى وجود عجز قدره ٣,٨ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في تمويل المساعدة التقنية لعملية الانتخابات.
    Consideration should be given to the fact that for the effective monitoring of the election process as a whole, deployment would need to begin several months in advance of the actual elections. UN وينبغي إيلاء اعتبار ﻷنه من أجل تحقيق الرصد الفعال لعملية الانتخابات ككل يلزم أن يبدأ الوزع قبل عدة أشهر من إجراء الانتخابات الفعلية.
    Consideration should be given to the fact that if the election process as a whole is to be monitored effectively, deployment will need to begin several months in advance of the actual elections. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الى حقيقة مفادها أنه اذا كان لعملية الانتخابات ككل أن يجري رصدها على نحو فعال، فالـــوزع يجب أن يبدأ قبل الانتخابات الفعلية بعدة أشهر.
    It stressed the importance of accelerating progress on disarmament, demobilization and reintegration to create a safer environment for the election process. UN وشدد المجلس على أهمية الإسراع في تحقيق تقدم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتهيئة بيئة أكثر أمنا لعملية الانتخابات.
    The Mission also stated that the Public Information Office would prepare a communications strategy for the period from February 2011 to February 2012, during which the United Nations is to provide support for the elections process. UN وذكرت البعثة أيضا أن المكتب الإعلامي سيُعدّ استراتيجية للتواصل في الفترة الممتدة من شباط/فبراير 2011 إلى شباط/فبراير 2012، تُقدم أثناءها الأمم المتحدة الدعم لعملية الانتخابات.
    6. With the guidance of the Working Group, the Secretariat continues to expand its efforts to more fully utilize CandiWeb, a website built in support of the elections process. UN 6 - وبإرشادات من الفريق العامل، تواصل الأمانة العامة توسيع نطاق جهودها لكي تستخدم على وجه أكمل موقع " كاندي ويب " (CandiWeb)، وهو موقع شبكي أُنشئ دعما لعملية الانتخابات.
    5. With the guidance of the Working Group, the Secretariat intensified its efforts to more fully develop CandiWeb, the prototype QuickPlace website in support of the elections process. UN 5 - وبإرشادات من الفريق العامل، قامت الأمانة العامة بتكثيف جهودها لكي تطور تطويرا أوفى موقع " كاندي ويب " (CandiWeb)، وهو النموذج الأولي لموقع " Quick Place " دعما لعملية الانتخابات.
    The United Nations role during the next two months will involve technical assistance for the elections and the creation of an environment conducive to a stable and peaceful transformation to a newly elected Government. UN وسيتضمن دور اﻷمم المتحدة خلال الشهرين القادمين تقديم المساعدة التقنية لعملية الانتخابات وتهيئة بيئة مؤاتية لعملية انتقال متزنة وسلمية إلى حكومة منتخبة حديثا.
    I commend IECOM for its effective management of the elections and ECOMOG for ensuring a secure environment for the electoral process. UN وإنني أشيد باللجنة المستقلة للانتخابات ﻹدارتها الفعالة للانتخابات وبفريق الرصد للبيئة اﻵمنة التي كفلها لعملية الانتخابات.
    " The Council welcomes the commitment of the Government of GuineaBissau to hold legislative elections on 16 November 2008, as well as the technical and financial support towards the elections provided by the international community, including by Angola, Brazil, Portugal, the Economic Community of West African States, the European Union, the Peacebuilding Fund and the United Nations Development Programme. UN " ويرحب المجلس بالتزام حكومة غينيا - بيساو بإجراء انتخابات تشريعية في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وبالدعم التقني والمالي المقدم لعملية الانتخابات من المجتمع الدولي، بما في ذلك من أنغولا والبرازيل والبرتغال والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي وصندوق بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more