"لعملية التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • the implementation process
        
    • the process of implementation
        
    • for implementation
        
    • execution process
        
    The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the Curriculum at school and central levels. UN ووضعت اللجنة القيادية الوطنية خطة استراتيجية في 2001، وهي أداة لعملية التنفيذ للمناهج على المستويين المدرسي والمركزي.
    Developing countries had called for an assessment of the implementation process to be completed before any new issues were placed on the WTO's agenda. UN وطلبت البلدان النامية إجراء تقييم لعملية التنفيذ يستكمل قبل إدراج أية مسائل جديدة في جدول أعمال المنظمة.
    In that context UNCTAD was not starting from a vacuum; many activities were already under way and would serve as a starting point for the implementation process. UN وفي هذا السياق، لم يبدأ الأونكتاد من فراغ، فهناك أنشطة كثيرة جارية بالفعل وستكون بمثابة نقطة البدء لعملية التنفيذ.
    Such measures would enable the United Nations to provide initial support to the process of implementation. UN ومن شأن هذه التدابير أن تمكن الأمم المتحدة من تقديم دعم أولي لعملية التنفيذ.
    I will recommend to the Security Council additional provisions that may be required to enable UNMIS to provide support for implementation. UN وسأوصي مجلس الأمن بإقرار اعتمادات إضافية قد تكون مطلوبة لتمكين بعثة الأمم المتحدة في السودان من تقديم الدعم لعملية التنفيذ.
    In addition, the subprogramme will benefit from one Programme Officer post transferred from the implementation process subprogramme. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستفيد هذا البرنامج الفرعي من وظيفة موظف البرامج المنقولة من البرنامج الفرعي لعملية التنفيذ.
    61. In planning for the next five years of the implementation process, Member States can build on those achievements. UN 61 - ويمكن للدول الأعضاء أن تؤسس على تلك المنجزات في تخطيطها للسنوات الخمس القادمة لعملية التنفيذ.
    This assessment will also define the calendar and the type and quantity of resources required for the implementation process. UN كما سيحدد هذا التقييم الجدول الزمني ونوع وحجم الموارد المطلوبة لعملية التنفيذ.
    The meeting should build on the outcome of the annual ministerial review, which will provide a comprehensive overview of the implementation process. UN وينبغي لهذا الاجتماع أن يعتمد على نتائج الاستعراضات الوزارية السنوية، التي ستوفر استعراضا شاملا لعملية التنفيذ.
    International and regional players will support the implementation of the signed agreements and provide the political and financial backing for the implementation process UN تدعم الأطراف الفاعلة الدولية والإقليمية تنفيذ الاتفاقات الموقعة وتقدم الدعم السياسي والمالي لعملية التنفيذ
    An annual review of the implementation process would pave the way to an effective follow-up. UN وإجراء استعراض سنوي لعملية التنفيذ من شأنه أن يمهد الطريق لمتابعة فعالة.
    In supporting national ownership of the implementation process, inevitably UNDP will not be in control of the implementation process and to some extent the degree of management efficiency. UN فعند دعم الملكية الوطنية لعملية التنفيذ من الحتمي ألا يكون البرنامج الإنمائي مسيطرا على عملية التنفيذ وإلى حد ما على درجة كفاءة الإدارة.
    4. The information shared by the secretariat in this note represents only a partial account of the implementation process. UN 4- ولا تمثل المعلومات التي تطرحها الأمانة في هذه المذكرة سوى تغطية جزئية لعملية التنفيذ.
    The report provides a comprehensive and forward-looking assessment of the implementation process. and clearly demonstrates the importance and usefulness of space applications in addressing global challenges and for improving human living conditions. UN ويوفر التقرير تقييما شاملا وتطلعي لعملية التنفيذ ويظهر بوضوح أهمية وفائدة تطبيقات الفضاء في مواجهة التحديات العالمية وبتحسين الأوضاع المعيشية للناس.
    The purpose of these exchanges is to remove bottlenecks, agree on priority measures and mobilize external resources for the implementation process. UN والغرض من هذه التبادلات هو إزالة الاختناقات، والموافقة على تدابير ذات أولوية وحشد الموارد الخارجية اللازمة لعملية التنفيذ.
    The road map given to us by the Secretary-General offers clear guidance for the implementation process which, after the conferences of Monterrey and Johannesburg, which were complementary in many respects, must be tackled with renewed vigour and political will. UN والدليل التفصيلي الذي أعطاه لنا الأمين العام يوفر توجيها واضحا لعملية التنفيذ التي يجب القيام بها بقوة متجددة وإرادة سياسية، بعد مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، اللذين أكمل كل منهما الآخر من نواح عديدة.
    One political basis for the implementation process is the functioning of the various commissions set up under the Agreements, and of other bodies that will facilitate effective consultation and cooperation in building peace, UN وأن اﻷسس السياسية لعملية التنفيذ تتضمن، بصفة خاصة، تشغيل مختلف اللجان المنشأة بموجب الاتفاقات وتشغيل سائر الهيئات التي تساعد على إجراء تنسيق فعلي لبناء السلم،
    The validity of certain policy measures is hard to verify given the inherent bottlenecks in the process of implementation, as has been the case for example with e-government procurement, data protection or the adoption of intellectual property rights. UN كما يصعب التحقق من صحة بعض التدابير في مجال السياسة العامة نظراً للاختناقات الملازمة لعملية التنفيذ كما يحدث في حالات المشتريات الحكومية التي تتم إلكترونياً، أو في حماية البيانات، أو استخدام حقوق الملكية الفكرية.
    The engagement of NGOs in the reporting process under the Convention, coming within the definition of " competent bodies " under article 45 (a), has in many cases given a real impetus to the process of implementation as well as reporting. UN وفي حالات كثيرة، أعطت مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، والتي تندرج تحت تعريف " الهيئات المختصة " بموجب المادة 45(أ)، زخماً حقيقياً لعملية التنفيذ فضلاً عن عملية تقديم التقارير.
    The engagement of NGOs in the reporting process under the Convention, coming within the definition of " competent bodies " under article 45 (a), has in many cases given a real impetus to the process of implementation as well as reporting. UN وفي حالات كثيرة، أعطت مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، والتي تندرج تحت تعريف " الهيئات المختصة " بموجب المادة 45(أ)، زخماً حقيقياً لعملية التنفيذ فضلاً عن عملية تقديم التقارير.
    The necessity of involving NGOs, especially women, was also stressed, as was the vital role to be played by parliamentarians in creating the right political climate for implementation. UN كما تم التشديـد على ضــرورة إشـراك المنظمـات غير الحكومية، وخاصـة المنظمــات النسائية، وكذلك على الدور الحيوي الذي يقوم به البرلمانيون في تهيئة المناخ السياسي المناسب لعملية التنفيذ.
    Services in support of implementation, e.g., financial management and reporting, assistance for the contracting of professionals and the procurement of equipment adds significant value to the execution process. UN وأن الخدمات المقدمة لدعم عملية التنفيذ، من قبيل اﻹدارة المالية واﻹبلاغ المالي، والمساعدة في التعاقد مع اﻷخصائيين الفنيين، وشراء المعدات، تضيف قيمة كبيرة لعملية التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more