"لعملية تسجيل الناخبين" - Translation from Arabic to English

    • voter registration process
        
    • voter registration exercise
        
    • for voter registration
        
    The Mission provided logistical and technical support for the voter registration process across the Democratic Republic of the Congo, which was nearly completed during the reporting period. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي والتقني لعملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كانت قد أشرفت على الانتهاء في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Transportation of 1,000 tons of electoral materials to 145 territories and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 منطقة و 21 مدينة، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لعملية تسجيل الناخبين
    UNAMSIL also provided logistical, security and public information support for the voter registration process in a coordinated manner. UN كما قدمت البعثة دعما لوجيستيا وأمنيا وإعلاميا لعملية تسجيل الناخبين بأسلوب منسق.
    The opposition emphasized that progress on disarmament, demobilization and reintegration, particularly the completion of the disarmament and demobilization of former combatants, was a prerequisite for a reliable voter registration process and for the free movement of political actors in the run-up to any elections. UN وأكدت المعارضة أن التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لا سيما أن إتمام نزع سلاح وتسريح المقاتلين السابقين يعد شرطاً أساسياً لعملية تسجيل الناخبين الموثوق بها ومن أجل حرية الحركة للعناصر الفاعلة السياسية في إجراء أي انتخابات.
    In spite of the logistical complexity of the voter registration exercise and the Commission's limited operational capacity, the registration was a success. UN وعلى الرغم من التعقيد اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين ومحدودية القدرة التشغيلية للجنة، كان التسجيل ناجحا.
    Supporting the compressed time lines for voter registration has added to the Mission's already formidable logistical challenges associated with the difficult terrain and size of the country and its very limited infrastructure. UN وقد شكل تقديم الدعم لعملية تسجيل الناخبين بمواعيدها النهائية المتقاربة تحديا آخر أُضيف إلى ما تواجهه البعثة فعلا من تحديات لوجستية هائلة بسبب وعورة الأرض وحجم البلد وشدة محدودية هياكله الأساسية.
    Computer kits, and uninterruptible power supply and generators were dispatched to the local branches of the Independent Electoral Commission to support the voter registration process. UN كما أرسِلت ملفات الحاسوب وأجهزة التزويد غير المتقطّع بالتيّار الكهربائي والمولّدات إلى الفروع المحلية للجنة الانتخابية المستقلة دعماً لعملية تسجيل الناخبين.
    In this connection, I urge the Congolese authorities to agree on the list of territorial entities, without which the voter registration process cannot proceed. UN وفي هذا الشأن، فإنني أحث السلطات الكونغولية على التوصل إلى اتفاق بشأن قائمة الكيانات الإقليمية، إذ لا يمكن لعملية تسجيل الناخبين أن تمضي قدما من دونها.
    Transportation of 1,000 tonnes of electoral materials to 145 territories and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 منطقة و 21 مدينة، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لعملية تسجيل الناخبين
    39. During the reporting period, the Transitional Government established the institutional, and in particular much of the legal institutional, framework necessary for the voter registration process. UN 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت الحكومة الانتقالية الإطار المؤسسي، ولا سيما معظم الإطار القانوني والمؤسسي اللازم لعملية تسجيل الناخبين.
    35. The additional requirements were attributable mainly to the continued deployment of 47 international staff and 49 national staff on temporary positions in support of the voter registration process. UN 35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية لاستمرار نشر 47 موظفا دوليا و 49 موظفا وطنيا يعملون على وظائف مؤقتة دعما لعملية تسجيل الناخبين.
    In particular, now that the nationality and identification laws have been brought into conformity with the Linas-Marcoussis Agreement, sufficient time will need to be allotted to the voter registration process in order to ensure that it is conducted in a credible manner. UN وعلى وجه الخصوص، سيلزم، الآن بعد توافق قانوني الجنسية والهوية مع اتفاق لينا - ماركوسي، تخصيص ما يكفي من الوقت لعملية تسجيل الناخبين من أجل ضمان إجرائها بطريقة ذات مصداقية.
    The needs assessment mission also recommended a gradual transfer of lead responsibility from MONUSCO to UNDP with respect to electoral assistance upon completion of the general elections, and provided recommendations regarding logistical support for the carrying out of the voter registration process by MONUSCO. UN كما أوصت بعثة تقييم الاحتياجات بالانتقال التدريجي للمسؤولية الرئيسية من البعثة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقديم المساعدة الانتخابية عند انتهاء الانتخابات العامة، وقدمت توصيات بشأن الدعم اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين من قبل البعثة.
    The United Nations Integrated Referendum and Electoral Division prepared operational plans, voter registration manuals, training plans and voter education/public information strategies, and distributed all material needed for the voter registration process. UN وأعدت الشعبة خططا تنفيذية، وأدلة لتسجيل الناخبين، وخططا تدريبية، ووضعت استراتيجيات إعلامية/تثقيفية للناخبين، ووزعت جميع المواد اللازمة لعملية تسجيل الناخبين.
    Nevertheless, the successful conclusion of the biometric voter registration process and the signature by leading religious representatives of an agreement to disseminate a message of peace to their communities bore witness to the willingness of the politicians and people of Sierra Leone to embrace positive change. UN ومع ذلك فإن الاختتام الناجح لعملية تسجيل الناخبين بالأسلوب البيومتري وتوقيع كبار الممثلين الدينيين على اتفاق بنشر رسالة سلام على مستوى المجتمعات المحلية التي ينتمون إليها، هي أمور تقف شاهداً على استعداد الساسة والشعب للانطلاق نحو تغيير إيجابي.
    29. Throughout the reporting period, UNDP provided ongoing support to the voter registration process which reached approximately 1.3 million voters by the end of 2010 and is expected to reach more than 12 million voters by mid-2011. UN 29 - وقدم برنامج الأمم المتحدة، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، دعما مستمرا لعملية تسجيل الناخبين الذين بلغ عددهم نحو 1.3 مليون ناخب بحلول نهاية عام 2010. ومن المتوقع أن يتجاوز العدد 12 مليون ناخب بحلول منتصف عام 2011.
    21. Projected additional requirements of $479,100 under official travel are primarily attributable to travel by staff in the Electoral Assistance Division and the Mission Support Division in connection with substantive and logistical support of the voter registration process and in preparation for the national and local elections. UN 21 - وتعزى أساسا الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 100 479 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية إلى سفر موظفي شعبة المساعدة الانتخابية وشعبة دعم البعثة في مهام تتعلق بتقديم الدعم الفني واللوجستي لعملية تسجيل الناخبين والتحضير لإجراء الانتخابات الوطنية والمحلية.
    Short-term rental and operation of 13 additional aircraft (6 fixed-wing and 7 rotary-wing) in support of the voter registration process UN استئجار وتشغيل 13 طائرة إضافية لفترة قصيرة (6 طائرات ثابتة الأجنحة و 7 طائرات ذات أجنحة دوارة) دعما لعملية تسجيل الناخبين
    The assessment mission therefore recommended that the United Nations system provide substantial technical support to the voter registration exercise. UN لذلك، أوصت بعثة التقييم بأن تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما فنيا كبيرا لعملية تسجيل الناخبين.
    For example, in response to a request from the Palestinian Authority, the United Nations deployed two electoral teams to help establish the Palestinian Central Electoral Commission and to prepare for a voter registration exercise. UN وعلى سبيل المثال وفي معرض الاستجابة لطلب من السلطة الفلسطينية، أوفدت الأمم المتحدة فريقين انتخابيين للمساعدة على إنشاء اللجنة الفلسطينية الانتخابية المركزية وعلى التحضير لعملية تسجيل الناخبين.
    In response to a question on the design of the ballot paper, the Chair stated that the Commission had not yet discussed what the question on the ballot would be or how it would be depicted for illiterate voters, as the Commission was preoccupied with preparations for voter registration. UN وردا على سؤال بشأن تصميم ورقة الاقتراع، أفاد الرئيس بأن المفوضية لم تناقش بعد صيغة السؤال الذي سيرد في ورقة الاقتراع أو كيفية تقديمه في شكل صورة للناخبين الأمّيين، حيث انشغلت بالأعمال التحضيرية لعملية تسجيل الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more