"لعمل الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations work
        
    • Nations action
        
    • Nations engagement
        
    • Nations to operate
        
    We also attach importance to United Nations work in the field of disarmament and non-proliferation. UN ونولي أيضا أهمية لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    All that demonstrated a failure to balance the three pillars of United Nations work and a lack of commitment to development. UN ورأى أن كل ذلك يثبت الإخفاق في تحقيق التوازن بين الدعائم الثلاث لعمل الأمم المتحدة وعدم الالتزام بالتنمية.
    Due attention should therefore be directed towards exploring the true potential of preventive United Nations action. UN ولذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لاستكشاف الإمكانات الحقيقية لعمل الأمم المتحدة الوقائي.
    The promotion of the values of peace, justice and solidarity is another essential pillar of United Nations action. UN إن تعزيز قيم السلام والعدل والتضامن من بين الدعامات الضرورية الأخرى لعمل الأمم المتحدة.
    Possible steps would include the development of a regional development strategy and stocktaking of United Nations engagement with regional organizations. UN ومن الخطوات التي يمكن اتخاذها وضع استراتيجية إنمائية إقليمية وإجراء تقييم لعمل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    There is an increasing awareness that some fundamental objectives of United Nations work cannot be achieved without addressing the issue of democracy. UN وهناك وعي متزايد بأنه لا يمكن تحقيق بعض الأهداف الأساسية لعمل الأمم المتحدة دون معالجة مسألة الديمقراطية.
    MINUSMA will therefore focus on ensuring that the aforementioned initiatives are addressed in a sequenced approach with other elements of the United Nations work, notably those linked to human rights and early recovery. UN ولذلك، ستركز البعثة المتكاملة على كفالة أن يجري تناول المبادرات المبينة أعلاه في إطار نهج متتابع مع العناصر الأخرى لعمل الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المرتبطة بحقوق الإنسان والإنعاش المبكر.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    The joint rule of law programme will be the guiding framework for the United Nations work under the rule of law flagship programme. UN وسيكون البرنامج المشترك المعني بسيادة القانون الإطار التوجيهي لعمل الأمم المتحدة في إطار البرنامج الرائد المتعلق بسيادة القانون.
    The report demonstrates the relevance of mine action across key areas of United Nations work, including human rights and international humanitarian law. UN ويوضح التقرير أهمية الإجراءات المتعلقة بالألغام في كافة المجالات الرئيسية لعمل الأمم المتحدة، بما في ذلك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    While focused on tackling interlinked challenges in the social and economic fields, the programme also seeks to contribute to a mutually reinforcing relationship among the three pillars of the United Nations work: peace and security, development and human rights. UN ويركز البرنامج على معالجة التحديات المترابطة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي، ولكنه يسعى أيضا، في الوقت نفسه، إلى المساهمة في إقامة علاقة تداعم متبادل بين المحاور الثلاثة لعمل الأمم المتحدة وهي: السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    The resulting culture of aversion to risk is often inappropriate for the United Nations work in conflict settings, which requires embracing calculated risk. UN وما ينجم عن ذلك من ثقافة النفور من المجازفة غالبا ما يكون غير مناسب لعمل الأمم المتحدة في أوضاع النزاع التي تتطلب تجشم أخطار محسوبة.
    The UNDAF captures the complete range of the United Nations work in the country and focuses on joint inter-agency programming. UN ويتناول إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الطائفة الكاملة لعمل الأمم المتحدة في البلد، ويركز على البرمجة المشتركة بين الوكالات.
    In his capacity as Special Coordinator, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country and representing me on all political aspects of the United Nations work there. UN وبصفته المنسق الخاص، فإنه سيكون ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق عمل الأمم المتحدة في البلد وتمثيلي في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة هناك.
    At the current session the Committee was fortunate to have a comprehensive analysis of the United Nations work in that area, made possible by the establishment of an integrated institutional framework to advance the rule of law agenda. UN وذكر أن من حُسن حظ اللجنة أنه يوجد أمامها في هذه الدورة تحليل شامل لعمل الأمم المتحدة في هذا المجال، وهو ما يسره إنشاء الإطار المؤسسي المتكامل للمضي في تنفيذ خطة سيادة القانون.
    In this capacity, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country and representing me on all political aspects of the United Nations work there. UN وبهذه الصفة، سيكون هو ممثلي الخاص في لبنان المسؤول عن تنسيق عمل الأمم المتحدة في البلد وتمثيلي في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة هناك.
    The report concludes with recommendations for United Nations action in Somalia covering the political, security peacekeeping, humanitarian, human rights and reconstruction sectors. UN ويخلص التقرير إلى توصيات لعمل الأمم المتحدة في الصومال تشمل قطاعات السياسة والأمن وحفظ السلام والقطاع الإنساني وحقوق الإنسان والتعمير.
    The findings of the report of the Internal Review Panel on United Nations action in Sri Lanka should be central to discussions on making human rights a priority. UN وقال إن نتائج تقرير فريق الاستعراض الداخلي لعمل الأمم المتحدة في سري لانكا ينبغي أن تكون محورية في النقاشات حول إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان.
    My delegation feels that regional cooperation, the structure and scope of which have become increasingly multidimensional and integrated, is now more than ever a supplementary tool for United Nations action and for the development of multilateralism. UN يشعر وفدي أن التعاون الإقليمي، الذي أصبح هيكله ونطاقه، متعددي الأبعاد ومتكاملين يمثل الآن أكثر من أي وقت مضى أداة تكميلية لعمل الأمم المتحدة وتطوير التعددية.
    The meetings resulted in clarified processes for United Nations engagement with the Arab Economic and Social Development Summit and recommendations on collaboration to support regional economic integration and the establishment of an Arab customs union. UN وأسفرت تلك الاجتماعات عن وضع عمليات أوضح لعمل الأمم المتحدة مع مؤتمر القمة العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتوصيات المتعلقة بالتعاون لدعم التكامل الاقتصادي الإقليمي وإقامة اتحاد جمركي عربي.
    Next year we will discuss how to find consensus on the institutional and political framework for the United Nations to operate in the future. UN وفي العالم المقبل سنناقش كيفية التوصل إلى توافق في الآراء على الإطار المؤسسي والسياسي لعمل الأمم المتحدة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more