"لعمل المكتب" - Translation from Arabic to English

    • the work of the Office
        
    • the Office's work
        
    • for the work of UNODC
        
    • of the work of UNODC
        
    • of UNOPS
        
    • that of the Office
        
    • of UNODC work
        
    • the work of OIOS
        
    • of the work of UNOWA
        
    • for the work of UNOWA
        
    • for the operation of the Office
        
    • for the functioning of the Office
        
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية.
    The Commission might also wish to encourage Member States to continue and further increase their financial and political support for the work of the Office. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول الأعضاء على الاستمرار في تقديم دعمها المالي والسياسي لعمل المكتب ومواصلة زيادته.
    We acknowledge its role as a key partner in that endeavour and encourage Member States to continue supporting the Office's work in that area. UN ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال.
    Canada and Croatia also reported on the provision of extrabudgetary resources for the work of UNODC. UN كما أبلغت كرواتيا وكندا عن تخصيص موارد من خارج الميزانية لعمل المكتب.
    Each thematic programme provides a conceptual synthesis of the work of UNODC on a given thematic priority and is designed to provide Member States with a clear overview of the relevant policy framework of the Office. UN ويوفِّر كل برنامج مواضيعي توليفة مفاهيمية لعمل المكتب بشأن أولوية مواضيعية ما، وهو مصمَّم لتزويد الدول الأعضاء بلمحة مجملة واضحة لإطار المكتب السياساتي ذي الصلة.
    At the same time, the Special Representative's visit was an essential complement to the work of the Office. UN وفي الوقت ذاته، شكلت زيارة الممثلة الخاصة عنصراً تكميلياً أساسياً لعمل المكتب.
    This engagement is crucial to the work of the Office in strengthening a culture of integrity and compliance. UN وهذا التفاعل له أهمية حيوية بالنسبة لعمل المكتب في تعزيز ثقافة للنـزاهة والالتزام.
    In the view of the Ombudsperson, there is urgent need at this stage for a dedicated administrative assistant and a senior-level legal professional to assist with the legal research and analysis central to the work of the Office. UN وترى أمينة المظالم أن هناك حاجة ملحة في هذه المرحلة لتعيين مساعد إداري متفرغ واختصاصي قانوني أقدم للمساعدة في البحوث والتحليلات القانونية التي تعتبر أساسية لعمل المكتب.
    The Regional Programme is a strategic framework for the work of the Office and multilateral partners, focusing on counter-narcotics and the rule of law in order to respond effectively to drug trafficking and organized crime. UN والبرنامج الإقليمي عبارة عن إطار استراتيجي لعمل المكتب والشركاء المتعددي الأطراف، يركز على مكافحة المخدرات وسيادة القانون، من أجل التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Two retreats of senior officials were held in order to prepare a vision of the work of the Office and set out strategic aims which would enable the programme to achieve the objectives set for it in the medium-term plan. UN وعُقد اجتماع تأمل لكبار الموظفين من أجل إعداد رؤية لعمل المكتب ووضع أهداف استراتيجية تمكن البرنامج من تحقيق الأهداف الموضوعة له في الخطة المتوسطة الأجل.
    83. The Controller provides internal oversight within the Office of the Prosecutor in a way which fully respects the independent and confidential nature of the work of the Office. UN 83 - يوفر مراقب الحسابات مراقبة داخلية ضمن مكتب المدعي العام بطريقة فيها احترام تام للطابع المستقل والسري لعمل المكتب.
    Sustained political stability in the two-year period of electoral competition would be a significant benchmark for the Office's work in Tajikistan. UN وسيكون الاستقرار السياسي المستمر خلال فترة التنافس السياسي التي تدوم سنتين نقطة مرجعية هامة لعمل المكتب في طاجيكستان.
    Continuous efforts were made throughout the biennium to ensure the effective and timely delivery of outputs and services of programmed activities within the subprogrammes of the Office's work. UN وبُذلت أيضا جهود متواصلة طوال فترة السنتين من أجل ضمان الإنجاز الفعّال وفي الوقت المناسب لنواتج وخدمات الأنشطة المدرجة ضمن البرامج الفرعية لعمل المكتب.
    Member States are encouraged to continue and further increase their financial and political support for the work of UNODC. UN والدول الأعضاء مستحثَّة على أن تواصل تقديم دعمها المالي والسياسي لعمل المكتب وتزيده من هذا الدعم.
    Member States are encouraged to continue and further increase their financial and political support for the work of UNODC. UN والدول الأعضاء مستحثّة على أن تواصل تقديم دعمها المالي والسياسي لعمل المكتب وأن تضاعفه.
    The comprehensive strategy sets out the complementary nature of the work of UNODC aimed at preventing and combating both trafficking in persons and smuggling of migrants and the future direction of UNODC action and engagement in those areas. UN وتحدّد الاستراتيجية الشاملة الطبيعة التكميلية لعمل المكتب الذي يستهدف منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين على السواء والتوجّه المستقبلي لعمل المكتب والتزامه في هذه المجالات.
    The Executive Director, UNOPS, thanked delegations for their encouragement and assured the Board that its positive appraisal of UNOPS work made the organization even more committed to fulfilling its mandate. UN 89 - ووجه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الشكر للوفود على تشجيعهم وأكد للمجلس أن تقييمه الإيجابي لعمل المكتب يجعل المنظمة أكثر التزاما بالوفاء بولايتها.
    Within the overall framework of UNODC work in Tunisia, a set of four workshops on financial investigations were planned to take place in Tunis, three of which were to be held during 2014. UN وضمن الإطار العام لعمل المكتب بتونس، من المزمع عقد مجموعة من أربع حلقات عمل بشأن التحقيقات المالية بتونس، ثلاث منها خلال عام 2014.
    10. The Under-Secretary-General had painted a rosy picture of the work of OIOS since its inception. UN 10 - وذكر أن وكيل الأمين العام قد رسم صورة منمقة لعمل المكتب منذ إنشائه.
    E. Perception by key international partners of the work of UNOWA UN هاء - تصور الشركاء الدوليين الرئيسيين لعمل المكتب
    (c) There is continued support for the work of UNOWA. UN (ج) سيستمر الدعم المقدم لعمل المكتب.
    6. The Group was concerned that there had been no change in the resources provided for conference services in Nairobi, which were vital for the operation of the Office. UN 6 - وأعربت المجموعة عن قلقها لعدم حصول أي تغيير في الموارد المخصصة لخدمات المؤتمرات في نيروبي، والتي تعد ضرورية لعمل المكتب.
    The Working Group requests that a detailed financing plan be drawn up before the transfer takes place, given the implications for the functioning of the Office and the smooth conduct of its activities. UN ويطلب الفريق العامل إعداد خطة تمويل مفصلة قبل بدء النقل، نظرا لﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لعمل المكتب وحسن سير أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more