"لغات العمل الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • official working languages
        
    • official languages
        
    • the official and working languages
        
    • the working languages
        
    No agreement was reached among delegations regarding the official working languages of the Tribunal. UN ولم تتوصل الوفود الى اتفاق بشأن لغات العمل الرسمية للمحكمة.
    No agreement was reached among delegations regarding the official working languages of the Tribunal. UN ولم تتوصل الوفود إلى اتفاق بشأن لغات العمل الرسمية في المحكمة.
    Currently, 37 e-learning modules, 11 of which are in all of the official working languages of the United Nations, are available to these target audiences. UN وتوجد في الوقت الراهن 37 نميطة تعليمية إلكترونية متاحة لهذه المجموعات المستهدفة، أُعدّ 11 منها بجميع لغات العمل الرسمية للأمم المتحدة.
    The information gathered will be made available in the public domain shortly, following the translation of the document into all six official languages. UN وستتاح المعلومات التي جمعت للجمهور في وقت قريب، عقب ترجمة الوثيقة إلى جميع لغات العمل الرسمية الست.
    I have in mind, inter alia, questions that arise regularly that relate to interpretation, publication of documents in the six official languages, the development of the United Nations Internet site and the training of staff members in the official and working languages. UN وأرى من بينها، في جملة أمور، المسائل التي تثار بصورة عادية وتتعلق بالترجمة الشفوية، ونشر الوثائق باللغات الرسمية الست، واستحداث موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت وتدريب الموظفين في لغات العمل الرسمية.
    The objective of the exercise was to assess, in the context of diverse organizational needs, issues relating to efficiency, transparency and fairness in the recruitment process, bearing in mind such principles as equitable geographical distribution, gender balance and equality of official working languages. UN وكان الهدف من هذه العملية هو أن تُقيَّم، في سياق الاحتياجات المؤسسية المتنوعة، مسائل متعلقة بالكفاءة والشفافية والنـزاهة في عملية استقدام الموظفين، مع مراعاة مبادئ من قبيل التوزيع الجغرافي العادل، والتوازن بين الجنسين، والمساواة بين لغات العمل الرسمية.
    The objective of the exercise was to assess, in the context of diverse organizational needs, issues relating to efficiency, transparency and fairness in the recruitment process, bearing in mind such principles as equitable geographical distribution, gender balance and equality of official working languages. UN وكان الهدف من هذه العملية هو أن تُقيّم، في سياق الاحتياجات المؤسسية المتنوعة، مسائل متعلقة بالكفاءة والشفافية والنـزاهة في عملية استقدام الموظفين، مع مراعاة مبادئ من قبيل التوزيع الجغرافي العادل، والتوازن بين الجنسين، والمساواة بين لغات العمل الرسمية.
    Currently, 30 e-learning modules, 11 of which are in all of the official working languages of the United Nations, are available to these target audiences. UN وتوجد في الوقت الراهن 30 نميطة تعليمية إلكترونية متاحة لهذه المجموعات المستهدفة، أُعدّ 11 منها بجميع لغات العمل الرسمية للأمم المتحدة.
    - The official working languages of the Extraordinary Chambers should be Khmer, English and French. UN - ينبغي أن تكون لغات العمل الرسمية للدوائر الاستثنائية هي لغة الخمير والانكليزية والفرنسية.
    2. The official working languages of the Extraordinary Chambers and the PreTrial Chamber shall be Khmer, English and French. UN 2 - لغات العمل الرسمية للدائرتين الاستثنائيتين وللدائرة التمهيدية هي لغة الخمير والإنجليزية والفرنسية.
    2. The official working languages of the Extraordinary Chambers and the PreTrial Chamber shall be Khmer, English and French. UN 2 - لغات العمل الرسمية للدائرتين الاستثنائيتين وللدائرة التمهيدية هي لغة الخمير والإنكليزية والفرنسية.
    4. The objective of the report is to assess issues of efficiency, transparency and fairness in the recruitment process, bearing in mind principles such as geographical representation, gender balance and equality of official working languages within the context of the United Nations system organizations. UN 4 - الهدف من هذا التقرير هو تقييم مسائل الكفاءة والشفافية والإنصاف في عملية استقدام الموظفين، مع مراعاة مبادئ من قبيل التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين والمساواة بين لغات العمل الرسمية في إطار المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة.
    33. The terminology also varies, and denominations such as " official working languages " can also be found. UN 33- وهناك اختلافات في المصطلحات أيضاً ويمكن أيضاً العثور على مصطلحات مثل " لغات العمل الرسمية " .
    In view of fostering the effective use of French and English in the United Nations Secretariat as the working languages, as well as the use of at least two official working languages in the secretariats of other organizations of the system, the Inspectors recommend the following: UN وبالنظر إلى تعزيز الاستخدام الفعلي للفرنسية والإنكليزية في أمانة الأمم المتحدة باعتبارهما لغتي العمل فضلاً عن استخدام اثنتين من لغات العمل الرسمية في أمانات سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يوصي المفتشون بما يلي:
    The terminology also varies, and denominations such as " official working languages " can also be found. UN 33- وهناك اختلافات في المصطلحات أيضاً ويمكن أيضاً العثور على مصطلحات مثل " لغات العمل الرسمية " .
    The Secretariat's faithfulness to the policy of promoting teaching and using the working and official languages of the United Nations in all fields is fundamental for multilingualism and parity among languages to remain the rule at the United Nations, and we expect these activities to continue. UN إن وفاء اﻷمانة العامة لسياسة تعزيز تعليم واستخدام لغات العمل الرسمية في اﻷمم المتحدة في جميع المجالات أساسي لكي يظل تعدد اللغات وتحقيق المساواة فيما بين اللغات القاعدة في اﻷمم المتحدة، ونحن نتوقع أن تستمر تلك اﻷنشطة.
    Delegations are invited to send in advance by e-mail the electronic version of the text of their statements in the general debate, in one of the official languages of the United Nations, to webcast@un.org. UN والوفود مدعوة إلى أن ترسل مسبقا بالبريد الإلكتروني إلى العنوان التالي webcast@un.org، نسخة من نصوص بياناتها في المناقشة العامة بإحدى لغات العمل الرسمية بالأمم المتحدة.
    1. Strengthening of the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations Web site in all official languages of the Organization UN 1 - تعزيز إدارة شؤون الإعلام، ضمن القدرات القائمة، من أجل دعم وتعزيز الموقع التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع لغات العمل الرسمية بالمنظمة
    The report will be issued in all official languages shortly, as document A/57/227. UN وسوف يتم إصدار التقرير بجميع لغات العمل الرسمية قريبا، في الوثيقة رقم (A/57/227).
    The report will be issued in all official languages shortly, as document A/57/227. UN وسوف يتم إصدار التقرير بجميع لغات العمل الرسمية قريبا، في الوثيقة رقم (A/57/227).
    Mr. Golovinov (Russian Federation) (spoke in Russian): Multilingualism in the United Nations, as expressed in particular through the use, in the Organization's work, of the official and working languages, forms the very basis of the universal character of the Organization and is an important means of achieving the fundamental purposes of the Charter of the United Nations. UN السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشكل تعدد اللغات في الأمم المتحدة، على النحو المجسد بصورة خاصة في استخدام لغات العمل الرسمية في المنظمة، الأساس الفعلي للطابع العالمي للمنظمة ووسيلة هامة لتحقيق الأهداف الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    48. The Chairperson informed members that she would be writing a letter to the High Commissioner for Human Rights in order to protest against the fact that the informal working group's documents had not been issued in all the working languages. UN 48 - الرئيسة: أحاطت الأعضاء علماً أنها ستكتب رسالة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بغية الاحتجاج على عدم إصدار وثائق الفريق العامل غير الرسمي بجميع لغات العمل الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more