For the majority of developing countries that do not compete to integrate their economies with the global economy, globalization represents enormous uncertainties to their endeavours to achieve social and economic progress. | UN | وبالنسبة لغالبية البلدان النامية التي ليست لديها قدرة تنافسية على دمج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي، تمثل العولمة قــدرا هائلا مـن الترقـب في سعيها إلى تحقيق التقــدم الاجتماعــي والاقتصــادي. |
Since 1997, this requirement has not been met as regards the majority of developing countries. | UN | ومنذ ١٩٩٧ لم يتوفر هذا الشرط بالنسبة لغالبية البلدان النامية. |
That tendency must be reversed, as such assistance was essential to the majority of developing countries. | UN | ويجب عكس هذا الاتجاه، ذلك أن هذه المساعدة ضرورية لغالبية البلدان النامية. |
Agriculture, for instance, was the mainstay of most developing countries. | UN | فالزراعة على سبيل المثال هي الدعامة الأساسية لغالبية البلدان النامية. |
The international environment for most developing countries was generally unfavourable during the 1980s. | UN | ٥٤ - وخلال الثمانينات، كانت البيئة الدولية بالنسبة لغالبية البلدان النامية غير مواتية بشكل عام. |
First, for the majority of the developing countries, concessional development financing remains an essential input for the realization of the MDGs and other national development goals. | UN | أولا، ما زال التمويل التساهلي للتنمية مدخلا أساسي الأهمية لغالبية البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الوطنية. |
Unbalanced rules allowed developed countries to continue applying trade-distorting subsidies, especially within the agricultural sector, which hampered the agricultural export growth of the majority of developing countries. | UN | إذ تسمح القواعد غير المتوازنة للبلدان المتقدمة النمو بمواصلة تطبيق الإعانات المعرقلة للتجارة، لا سيما في القطاع الزراعي، مما يعوق نمو الصادرات الزراعية لغالبية البلدان النامية. |
Without an adequate science and technology base, attracting corporate R & D and benefiting from it could remain a challenge for the majority of developing countries, rather than an opportunity. | UN | فبدون قاعدة علمية وتكنولوجية ملائمة، قد يظل اجتذاب شركات البحث والتطوير والاستفادة منها تحدياً، وليس فرصةً، بالنسبة لغالبية البلدان النامية. |
At the same time, there is broad consensus that ICT have the potential to contribute significantly to the social and economic progress of the majority of developing countries. | UN | 2- ويوجد في الوقت ذاته اتفاق عام في الرأي على أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في التقدم الاجتماعي والاقتصادي لغالبية البلدان النامية. |
90. Significant portions of the national incomes of the majority of developing countries remained committed to the servicing of external debt, imposing serious fiscal constraints on them, hampering their socio-economic progress and development, and resulting in the diminution and distortion of their capacity to meet their financial obligations to the Organization. | UN | 90 - واستطرد قائلا إن أجزاء مهمة من الدخل القومي لغالبية البلدان النامية ظلت مكرسة لخدمة الدين الخارجي مما فرض ضغوطا مالية خطيرة عليها وأعاق تقدمها وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية ونجم عنه النقص والانحراف في قدرتها على الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة. |
In a climate of deep recession and stagnation, the economic performance of the rich countries had been generally poor. That poor performance had had severe consequences for most developing countries, especially those in Africa, which suffered from acute market constraints, declining prices for primary commodities and excessive debt burdens. | UN | والمنجزات الاقتصادية للبلدان الغنية غير مرضية على الاطلاق في مناخ من الانكماش البالغ والركود، وهو ما تترتب عليه آثار وخيمة بالنسبة لغالبية البلدان النامية وبخاصة في افريقيا، التي تعاني من اغلاق اﻷسواق وانخفاض أسعار المواد اﻷولية ومن مديونية باهظة. |
5. World trade is growing slowly and short-term prospects remain unsatisfying, especially for most developing countries. | UN | 5 - أما التجارة العالمية فتنمو ببطء ولا تزال آفاقها غير مرضية في الأجل القصير، ولا سيما بالنسبة لغالبية البلدان النامية. |
Mr. ALBIN (Mexico), speaking also on behalf of Colombia and Venezuela, stressed the urgent need for the Organization to step up its efforts to reverse the effects of structural adjustments in the social sectors of most developing countries. | UN | ٤٠ - السيد ألبين )المكسيك(: تحدث أيضا نيابة عن فنزويلا وكولومبيا، فشدد على الضرورة الملحة ﻷن تزيد المنظمة من جهودها ﻹزالة آثار عمليات التكييف الهيكلية في القطاعات الاجتماعية لغالبية البلدان النامية. |
28. MERCOSUR believed that the United Nations Programme on Space Applications should continue to focus, as a matter of priority, on areas in which most developing countries could participate and benefit from the activities carried out in implementation of the recommendations of UNISPACE III. In order to maximize the benefits of space applications, geospatial data should be deemed public goods. | UN | 28 - وقال إن هناك اعتقاداً لدى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بأنه ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية التركيز، كمسألة ذات أولوية، على المجالات التي يمكن لغالبية البلدان النامية أن تشارك فيها وأن تستفيد من الأنشطة التي يُضطلع بها لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية ( " اليونيسبيس " الثالث). |
Consequently, poverty and underdevelopment remain the distinguishing features of the majority of the developing countries. | UN | وبالتالي لا يزال الفقر والتخلف يمثلان السمتين المميزتين لغالبية البلدان النامية. |