"لغاية تاريخه" - Translation from Arabic to English

    • to date
        
    to date, however, not a single Serb displaced person has been able to return to his/her occupied home through this programme. UN ولكن لم يتمكن أي مشرد صربي لغاية تاريخه من العودة إلى منزله المشغول عن طريق هذا البرنامج.
    The Commission notes the relatively calm election campaign to date. UN وتلاحظ اللجنة الهدوء النسبي الذي اتسمت به الحملة الانتخابية لغاية تاريخه.
    42. to date, the component has a total strength of 30 police observers, with 10 each from Ghana, Mali and Nigeria. UN ٢٤ - وبلغ القوام الكامل لهذا العنصر لغاية تاريخه ٣٠ مراقبا عسكريا، بواقع ١٠ من كل من غانا ومالي ونيجيريا.
    In general, from 2006 to date, Viet Nam has created jobs for about 8,065 million workers, of which female workers accounts for 48.2%. UN وقد نجحت فييت نام بصفة عامة في الفترة من عام 2006 لغاية تاريخه في إيجاد فرص عمل لنحو 065 8 مليون عامل تشكّل العاملات منهم نسبة 48.2 في المائة.
    The implementation of the strategy has to date seen steady improvement of UNOPS financial management and other specific objectives, a process that will continue in the new biennium. UN وقد شهد تنفيذ الاستراتيجية لغاية تاريخه تحسنا مطردا في إدارة المكتب المالية وفي بعض الأهداف المحددة الأخرى، وهو عملية ستستمر في فترة السنتين الجديدة.
    to date, the overwhelming majority of workers have not received confirmation of years of prior service, nor have their workbooks been updated to reflect this. UN إذ لم تحصل الغالبية العظمى من العمال لغاية تاريخه على شهادة تثبت سنوات الخدمة السابقة، ولم تُستكمل سجلاتهم بحيث تعكس الخدمة السابقة.
    The European Union takes note of the Government's engagement to fully implement the Lusaka Protocol, welcomes the positive signals from the Government of Angola to date and looks forward to the early publication of the announced detailed programme leading to a definitive end to all the hostilities in Angola. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بتعهد الحكومة بتنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا تاما، ويرحب بما صدر عن الحكومة الأنغولية لغاية تاريخه من إشارات إيجابية ويتطلع إلى أن يتم عما قريب نشر تفاصيل البرنامج الذي أُعلن عنه والذي سيفضي إلى إنهاء قطعي لجميع الأعمال القتالية في أنغولا.
    22. However, to date, third-party claims of a private law nature have been settled without resort to the establishment of standing claims commissions. UN ٢٢- غير أنه تم لغاية تاريخه تسوية مطالبات المسؤولية قِبَل الغير التي لها طابع القانون الخاص دون اللجوء إلى إنشاء لجان دائمة للمطالبات.
    I. PROGRESS to date . 2 - 43 2 UN التقدم المحرز لغاية تاريخه
    I. PROGRESS to date UN أولا - التقدم المحرز لغاية تاريخه
    Overall total to date UN المجموع العام لغاية تاريخه
    to date UN 2005 لغاية تاريخه
    Some of the commercial creditors agreed to Iraq's debt reconciliation proposals and to date, more than 13,160 individual claims with a total value in excess of $20.9 billion have been reconciled. The process of reconciling Iraq's commercial debts continues. UN فقد وافق قسم من الدائنين التجاريين على عرض العراق لتسوية الديون وتم تسوية ما يفوق 160 13 مطالبة منفردة لغاية تاريخه وبمجموع يزيد على 20.9 مليار دولار ولا زالت عملية تسوية الديون التجارية للعراق مستمرة.
    The Committee notes that the proposed programme budget does not provide information either on the results of monitoring and evaluation activities carried out to date at ECLAC or on the evaluation plan for 2012-2013 for which those resources will be utilized. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن أي معلومات عن نتائج أنشطة الرصد والتقييم المضطلع بها لغاية تاريخه في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولا عن خطة التقييم للفترة
    Customs and excise duties as well as sales tax and exemptions have been established by a regulation issued by my Special Representative (all regulations issued to date by my Special Representative are attached in the annex to this report). UN فقد أصدر ممثلي الخاص قواعد تنظيمية للرسوم والمكوس الجمركية وضرائب المبيعات والإعفاءات. (جميع القواعد التنظيمية التي أصدرها ممثلي الخاص لغاية تاريخه ترد في المرفق بهذا التقرير)*.
    to date, 31 category III OIC countries have made contributions amounting to US$ 27 million (or 19 per cent of that category's contributions). UN وساهمت البلدان اﻹسلامية من الفئة الثالثة اﻷعضاء في المنظمة البالغ عددها ٣١ بلدا بمبلغ ٢٧ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لغاية تاريخه )أو نسبة ١٩ في المائة من مساهمات هذه الفئة(.
    1. You will recall that I indicated, at the end of the meeting of the Ad Hoc Committee in August 2005, that I would prepare a text reflecting the work of the Committee to date in streamlining the draft Convention, and making suggestions as to how some of the differences of view might be bridged. UN 1 - تذكرون أنني أشرت في نهاية الجلسة التي عقدتها اللجنة الخاصة في آب/أغسطس 2005 إلى أنني سأقوم بإعداد نص يعكس العمل الذي اضطلعت اللجنة به لغاية تاريخه في مجال تبسيط مشروع الاتفاقية، وتقديم اقتراحات بشأن كيفية التقريب بين بعض وجهات النظر المختلفة.
    An aid convoy entered Duma, Rif Dimashq, on 24 May 2014. This is the third time that humanitarian assistance has reached this area. However, no such assistance has reached Adra al-`Ummaliyah to date, despite the repeated requests of the Syrian Government. UN ومؤخرا دخلت قافلة مساعدات إلى مدينة دوما في ريف دمشق بتاريخ 24 أيار/مايو 2014 وهي للمرة الثالثة التي تدخل فيها المساعدات الإنسانية إلى هذه المنطقة، بينما لم تصل المساعدات إلى منطقة عدرا العمالية لغاية تاريخه على الرغم من طلبات الحكومة السورية المتكررة.
    The Committee notes that the proposed programme budget does not provide information either on the results of monitoring and evaluation activities carried out to date at ECE, or on the evaluation plan for 2012-2013 for which the resources are requested. UN تلاحظ اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن أي معلومات عن نتائج أنشطة الرصد والتقييم المضطلع بها لغاية تاريخه في اللجنة الاقتصادية لأوروبا ولا عن خطة التقييم للفترة 2012-2013 التي طُلبت الموارد من أجلها.
    8.4 Within the framework of the national campaign to rid laws with an economic effect of provisions that discriminate against women ( " Wayn ba‛dna " ), launched on 8 March 2010 by the NCLW, the following amendments have been adopted to date: UN 8-4 في إطار " الحملة الوطنية لتنزيه القوانين ذات الأثر الاقتصادي من الأحكام التمييزية ضدّ المرأة (وين بعدنا) " ، وهي حملة أطلقتها في 8 آذار/مارس 2010، الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، تمّ لغاية تاريخه إقرار التعديلات الآتية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more