"لغة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • one language
        
    • a single language
        
    • same language
        
    • a common language
        
    • a language
        
    • monolingual
        
    Translation of 300 pages of text into one language 1 000 UN ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى لغة واحدة ٠٠٠ ١
    Indeed in exceptional cases the use of more than one language may be permitted. UN والحق أنّّ من الجائز في حالات استثنائية السماح باستخدام أكثر من لغة واحدة.
    In some cases, however, it might be helpful to use more than one language in an arbitration proceeding. UN غير أنه في حالات أخرى، قد يكون من المفيد استخدام أكثر من لغة واحدة في إجراء ما للتحكيم.
    We are an ethnically diverse society, unified by a single language that is spoken over more than 8.5 million km2. UN إن المجتمع البرازيلي مجتمع متنوع الطوائف توحده لغة واحدة متداولة عبر مساحة شاسعة تتجاوز 8.5 مليون كيلومتر مربع.
    Experts on humanitarian law and experts on arms control do not always speak the same language. UN وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة لا يتكلمون دائما لغة واحدة.
    The OSCE and the United Nations speak a common language and have similar priorities in addressing contemporary threats to security. UN إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة تتكلمان لغة واحدة ولديهما أولويات متشابهة في مواجهة المخاطر الأمنية المعاصرة.
    At UNIDO, despite several resolutions, one language was becoming ever more dominant. UN وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذت في اليونيدو، هناك لغة واحدة تصبح أكثر هيمنة باطراد.
    :: Converting spoken information from one language into up to six languages for the benefit of all Member States. UN :: نقل المعلومات المُدلى بها شفويا من لغة واحدة إلى ما يصل إلى ست لغات لخدمة جميع الدول الأعضاء.
    It is an asset for the Organization to have international staff who are conversant in more than one language. UN إن وجود موظفين يتقنون أكثر من لغة واحدة في المنظمة يعد ذخرا لها.
    Mastery of more than one language opens up new areas of communication and knowledge for young people. UN ويؤدي إتقان أكثر من لغة واحدة إلى فتح أبواب جديدة للاتصال والمعرفة أمام الصغار.
    :: one language is disappearing on average every two weeks. UN :: في المتوسط، تختفي لغة واحدة كل أسبوعين.
    Pressure to entrench the use of one language for all peoples, for example, is a sign of intolerance. UN فالضغط لترسيخ استخدام لغة واحدة يشترك فيها سائر الشعوب، على سبيل المثال، إنما يشكل علامة من علامات التعصب.
    The dissemination of information in just one language was inconsistent with the universal nature of the Organization. UN وأكد أن نشر المعلومات في لغة واحدة لا يتماشى مع الطبيعة العامة للمنظمة.
    Going forward, a decision to authorize the issuance of summary records in one language only, with no translation, would generate annual savings of $7,791,000, as shown in table 20 below. UN وأعمال الترجمة المتأخرة تخص لغة واحدة فقط. 000 791 7 دولار على النحو المبين في الجدول 20 أدناه.
    In 2012, it was $250 per page for translation into one language. UN ففي عام 2012، كانت تكلفة ترجمة وثيقة إلى لغة واحدة تقدّر بنحو 250 دولارا للصفحة الواحدة.
    In 2012, it was $250 per page for translation into one language and in 2013 it was $236 per page for translation into one language. UN ففي عام 2012، بلغت تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى لغة واحدة 250 دولاراً، وفي عام 2013 بلغت 236 دولاراً.
    As translations will be undertaken only upon request, the estimates below reflect the cost of translation of only 50 per cent of records into one language. UN ولن تجري الترجمة إلا عند الطلب، وتبيّن التقديرات الواردة أدناه تكاليف ترجمة 50 في المائة فقط من الوثائق إلى لغة واحدة.
    Translation of summary records into one language upon request (United States dollars) UN ترجمة المحاضر الموجزة إلى لغة واحدة عند الطلب
    Any decision to use a single language should involve the use of an equitable system of rotation, ensuring that all working languages were used in turn. UN وأضاف أن أي قرار باستخدام لغة واحدة ينبغي أن يشتمل على استعمال نظام تناوب عادل يضمن التناوب في استخدام كل لغات العمل.
    Despite our diversity, we come together to recognize that we all speak a single language and that we all share a single, simple to use and yet powerful tool, that is, sport. UN وعلى الرغم من تنوعنا، نتجمع للإقرار بأننا جميعا نتكلم لغة واحدة وأننا جميعا نتقاسم أداة واحدة سهلة الاستخدام لكنها قوية، هي الرياضة.
    Burundi's inhabitants all share the same language and culture. UN فجميع سكان بوروندي يشتركون في لغة واحدة وثقافة واحدة.
    The Agency is indeed a unique organization, bringing together countries that, while dispersed throughout several continents, share a common language and the noble objectives that unite them despite their cultural and geographic diversity and their level of development. UN والوكالة منظمة فريدة بالفعل، إذ تجمع ما بين بلدان، وإن كانت مبعثرة عبر قارات مختلفة، فهي تشترك في لغة واحدة وفي أهداف نبيلة توحدها رغم تنوعها الثقافي والجغرافي ومستواها من حيث التنمية.
    Elsewhere nations that share a language have been torn apart by religion. UN وفي أماكن أخرى، تمزقت الدول التي تشترك في لغة واحدة بسبب اختلاف الديانة.
    The monolingual format will continue for the 2008 and 2009 programmes to reduce the cost thereof. UN وسيستمر تنفيذ برنامجي عامي 2008 و 2009 باستخدام لغة واحدة بهدف خفض التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more