The same penalty shall be applied to anyone that becomes guilty of the following acts, one or more, for the purpose of facilitating human trafficking: | UN | تطبق نفس العقوبة على أي شخص يثبت ارتكابه واحداً أو أكثر من الأفعال التالية، لغرض تيسير الاتجار بالبشر: |
The work plan included a list of topics for the purpose of facilitating a structured discussion at the informal meetings on the substance of agenda items 1 and 2, with a general focus on nuclear disarmament. | UN | وشملت خطة العمل قائمة بالمواضيع المُعدة لغرض تيسير مناقشة مُهيكلة في الاجتماعات غير الرسمية بشأن موضوع بندي جدول الأعمال 1 و2، مع التركيز بصفة عامة على نزع السلاح النووي. |
Some delegations proposed the establishment of a new trust fund for the purpose of facilitating the participation of representatives from developing countries and of expert panellists in the workshops. | UN | واقترح بعض الوفود إنشاء صندوق استئماني جديد لغرض تيسير مشاركة ممثلين من البلدان النامية وأعضاء أفرقة الخبراء في حلقات العمل. |
30. Article 6, paragraph 1 (b), of the Migrants Protocol establishes a series of offences related to the use of travel and identity documents for the purpose of enabling the smuggling of migrants. | UN | 30- تحدّد الفقرة 1 (ب) من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين مجموعة جرائم متعلقة باستخدام وثائق السفر وبطاقات الهوية لغرض تيسير تهريب المهاجرين. |
8. Appeals to States, international organizations and non-governmental organizations working in this field and to the private sector to make financial contributions or contributions in kind for the purpose of facilitating the implementation of the programme; | UN | ٨ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو عينية لغرض تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
8. Appeals to States, international organizations and non-governmental organizations working in this field and to the private sector to make financial contributions or contributions in kind for the purpose of facilitating the implementation of the programme; | UN | ٨ - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان، والقطاع الخاص، تقديم مساهمات مالية أو عينية لغرض تيسير تنفيذ البرنامج؛ |
3. The COP requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. | UN | 3- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة كفالة إتاحة نسخة محدَّثة للقائمة في شكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة، لغرض تيسير تبادل المعلومات. |
Special attention will be given to developing the CyberSchoolBus, the young people's segment of the United Nations web site, and transforming it into a locale where young people and teachers alike can converge for the purpose of facilitating teaching and learning about the United Nations and its activities through interactive web pages. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتطوير برنامج " الحافلة المدرسية الأثيرية " ، وهي جزء يتعلق بصغار السن على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وتحويله إلى موقع يمكن أن يلتقي فيه التلاميذ ومدرسوهم لغرض تيسير التدريس والتعلم فيما يتعلق بالأمم المتحدة وأنشطتها عن طريق صفحات تفاعلية على الشبكة العالمية. |
7. The major purpose of the standardized instrument, as expressed by its designers, was to contribute to a broad effort to develop a set of specific measures for the purpose of facilitating the reduction of military expenditures. | UN | ٧ - والغرض اﻷساسي من اﻷداة الموحدة، كما عبﱠر عنه مصمموها، هو اﻹسهام في بذل مجهود واسع النطاق لاستحداث مجموعة من التدابير المحددة لغرض تيسير تخفيض النفقات العسكرية. |
3. Requests the Permanent Secretariat to ensure that the roster be made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information; | UN | ٣- يطلب إلى اﻷمانة الدائمة كفالة أن تتاح هذه القائمة في شكل إلكتروني عن طريق القنوات العادية لمنظومة اﻷمم المتحدة لغرض تيسير تبادل المعلومات؛ |
4. Requests the Permanent Secretariat to make the information available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. | UN | ٤- يطلب إلى اﻷمانة الدائمة اتاحة المعلومات في شكل الكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة اﻷمم المتحدة لغرض تيسير تبادلها. |
4. The COP requested the secretariat to ensure that the roster be made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. | UN | 4- وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة كفالة أن تتاح هذه القائمة في شكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة لغرض تيسير تبادل المعلومات. |
5. Recognizes the important synergy between the revitalized INFOTERRA and a new assessment strategy of the United Nations Environment Programme for the purpose of facilitating the flow of information between the organization and its partners; | UN | ٥ - يدرك أوجه التداعم المهمة المقامة بين النظام الدولي للمعلومات البيئية المعاد تنشيطه واستراتيجية تقييم جديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لغرض تيسير تدفق المعلومات بين المنظمة وشركائها؛ |
Special attention will be given to developing the CyberSchoolBus, the young people's segment of the United Nations web site, and transforming it into a locale where young people and teachers alike can converge for the purpose of facilitating teaching and learning about the United Nations and its activities through interactive web pages. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتطوير برنامج " الحافلة المدرسية الأثيرية " ، وهي جزء يتعلق بصغار السن على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وتحويله إلى موقع يمكن أن يلتقي فيه التلاميذ ومدرسوهم لغرض تيسير التدريس والتعلم فيما يتعلق بالأمم المتحدة وأنشطتها عن طريق صفحات تفاعلية على الشبكة العالمية. |
An informal forum on the Internet -- the ECE Network to Support Women's Entrepreneurship -- has been newly launched for the purpose of facilitating discussion among women entrepreneurs, experts and policy makers, and to enhance women's entrepreneurship in countries of the region. | UN | وافتتح حديثا منتدى غير رسمي على شبكة الإنترنت - شبكة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لدعم مباشرة المرأة للأعمال الحرة - لغرض تيسير إجراء مناقشات بين المشتغلات بالأعمال الحرة والخبيرات والمشاركات في صنع السياسات العامة، ولتحسين مباشرة المرأة للأعمال الحرة في بلدان المنطقة. |
of facilitating the smuggling of migrants 26. Article 6, paragraph 1 (b), of the Migrants Protocol establishes a series of offences related to the use of travel and identity documents for the purpose of enabling the smuggling of migrants. | UN | 26- تحدّد الفقرة 1 (ب) من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين مجموعة جرائم متعلقة باستخدام وثائق السفر وبطاقات الهوية لغرض تيسير تهريب المهاجرين. |
It will also reinforce its information management, coordination and support capacities to facilitate a more predictable and accountable inter-agency engagement. | UN | وستقوم أيضا بتعزيز قدراتها في مجال إدارة المعلومات وتنسيقها ودعمها لغرض تيسير التفاعل فيما بين الوكالات على أساس يمكن التنبؤ به والمساءلة بشأنه بصورة أفضل. |