"لغروزني" - Translation from Arabic to English

    • Grozny
        
    On 28 March 2001, the investigation was assigned to an investigator of the Grozny Prosecutor's Office. UN وفي 28 آذار/مارس 2001، أُسند التحقيق إلى محقق من مكتب المدعي العام لغروزني.
    2.20 On 14 April 2001, the author requested the Prosecutor of Grozny to provide him with a copy of criminal case file contents. UN 2-20 وفي 14 نيسان/أبريل 2001، طلب صاحب البلاغ إلى المدعي العام لغروزني تزويده بنسخة من محتويات ملف القضية الجنائية.
    2.21 On 28 August 2001, the author again requested the Prosecutor of Grozny to resume the investigation. UN 2-21 وفي 28 آب/أغسطس 2001، طلب صاحب البلاغ من جديد إلى المدعي العام لغروزني استئناف التحقيق.
    This time, the author himself took steps to identify witnesses for the prosecution and wrote to the Prosecutor of Grozny on 6, 11, 14, 17 September and 11 October 2001, urging him to interrogate these witnesses. UN وفي هذه المرة، قام صاحب البلاغ بنفسه باتخاذ خطوات لتحديد هوية شهود الإثبات وكتب إلى المدعي العام لغروزني في 6 و11 و14 و17 أيلول/سبتمبر و11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ليحثه على استجوب هؤلاء الشهود.
    On 14 September 2001, he requested the Prosecutor of Grozny to conduct a thorough search of the crime scene to collect evidence. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2001، طلب إلى المدعي العام لغروزني إجراء تحقيق دقيق في مسرح الجريمة بغية جمع الأدلة.
    On 28 March 2001, the investigation was assigned to an investigator of the Grozny Prosecutor's Office. UN وفي 28 آذار/مارس 2001، أُسند التحقيق إلى محقق من مكتب المدعي العام لغروزني.
    2.20 On 14 April 2001, the author requested the Prosecutor of Grozny to provide him with a copy of criminal case file contents. UN 2-20 وفي 14 نيسان/أبريل 2001، طلب صاحب البلاغ إلى المدعي العام لغروزني تزويده بنسخة من محتويات ملف القضية الجنائية.
    2.21 On 28 August 2001, the author again requested the Prosecutor of Grozny to resume the investigation. UN 2-21 وفي 28 آب/أغسطس 2001، طلب صاحب البلاغ من جديد إلى المدعي العام لغروزني استئناف التحقيق.
    On 14 September 2001, he requested the Prosecutor of Grozny to conduct a thorough search of the crime scene to collect evidence. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2001، طلب إلى المدعي العام لغروزني إجراء تحقيق دقيق في مسرح الجريمة بغية جمع الأدلة.
    On 30 January 2001, the author requested the Prosecutor of Grozny to inform him of the decision in his wife's case. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2001، طلب صاحب البلاغ إلى المدعي العام لغروزني إبلاغه بالقرار المتخذ في القضية المتعلقة بزوجته.
    2.19 On 24 March 2001, the Grozny Deputy Prosecutor concluded that the decision of 19 June 2000 to close the investigation into Mrs. Amirova's death had violated the Criminal Procedure Code. UN 2-19 وفي 24 آذار/مارس 2001، خلص نائب المدعي العام لغروزني إلى أن القرار الصادر في 19 حزيران/يونيه 2000 بإغلاق التحقيق في وفاة السيدة أميروفا يخالف أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    On 12 September 2001, the investigation was resumed for the third time by the same Grozny Deputy Prosecutor who had reopened it on 24 March 2001. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2001، استؤنف التحقيق للمرة الثالثة من جانب نفس نائب المدعي العام لغروزني الذي فتح التحقيق من جديد في 24 آذار/مارس 2001.
    On 12 October 2001, the Prosecutor of Grozny suspended the investigation, stating that it was impossible to identify the perpetrator, despite the measures taken. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أوقف المدعي العام لغروزني التحقيق مرة أخرى قائلاً إن من المستحيل تحديد هوية الجاني، على الرغم من التدابير المتخذة.
    4.2 On the merits, the State party reiterates that on 19 May 2000, an investigator of the Grozny Prosecutor's Office initiated a criminal case concerning the discovery on 7 May 2000 of Mrs. Amirova's body. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تُكرر الدولة الطرف القول بأن محققاً من مكتب المدعي العام لغروزني قد قام، في 19 أيار/مايو 2000، بفتح تحقيق جنائي عقب اكتشاف جثة السيدة أميروفا في 7 أيار/مايو 2000.
    5.4 The author regrets that the decision of the Prosecutor of Grozny of 1 May 2006 to resume the investigation into the circumstances of his wife's death was taken because of his communication to the Committee. UN 5-4 ومن دواعي أسف صاحب البلاغ أن يكون المدعي العام لغروزني قد أخذ في 1 أيار/مايو 2006 قرار استئناف التحقيق في ظروف وفاة زوجته نتيجة للبلاغ الذي قدمه إلى اللجنة.
    On 30 January 2001, the author requested the Prosecutor of Grozny to inform him of the decision in his wife's case. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2001، طلب صاحب البلاغ إلى المدعي العام لغروزني إبلاغه بالقرار المتخذ في القضية المتعلقة بزوجته.
    2.19 On 24 March 2001, the Grozny Deputy Prosecutor concluded that the decision of 19 June 2000 to close the investigation into Mrs. Amirova's death had violated the Criminal Procedure Code. UN 2-19 وفي 24 آذار/مارس 2001، خلص نائب المدعي العام لغروزني إلى أن القرار الصادر في 19 حزيران/يونيه 2000 بإغلاق التحقيق في وفاة السيدة أميروفا يخالف أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    On 12 September 2001, the investigation was resumed for the third time by the same Grozny Deputy Prosecutor who had reopened it on 24 March 2001. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2001، استؤنف التحقيق للمرة الثالثة من جانب نفس نائب المدعي العام لغروزني الذي فتح التحقيق من جديد في 24 آذار/مارس 2001.
    This time, the author himself took steps to identify witnesses for the prosecution and wrote to the Prosecutor of Grozny on 6, 11, 14, 17 September and 11 October 2001, urging him to interrogate these witnesses. UN وفي هذه المرة، قام صاحب البلاغ بنفسه باتخاذ خطوات لتحديد هوية شهود الإثبات وكتب إلى المدعي العام لغروزني في 6 و 11 و 14 و 17 أيلول/سبتمبر و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ليحثه على استجوب هؤلاء الشهود.
    On 12 October 2001, the Prosecutor of Grozny suspended the investigation, stating that it was impossible to identify the perpetrator, despite the measures taken. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أوقف المدعي العام لغروزني التحقيق مرة أخرى قائلاً إن من المستحيل تحديد هوية الجاني، على الرغم من التدابير المتخذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more