"لفترات السنتين المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • future bienniums
        
    • future biennial
        
    • for the forthcoming bienniums
        
    • future biennia
        
    The balance of the appropriation under section 34 would be transferred to the special development account to be available for future bienniums. UN وسينقل رصيد الاعتماد المدرج تحت الباب ٣٤ إلى حساب التنمية الخاص ليكون متاحا لفترات السنتين المقبلة.
    The same problem would, of course, arise in proposed programme budgets for future bienniums. UN وبطبيعة الحال، ستنشأ هذه المشكلة ذاتها في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    It should be undertaken on a general basis, with a view to the preparation of budget estimates for future bienniums. UN وأنه ينبغي أن يتم ذلك على أساس عام بهدف إعداد تقديرات الميزانية لفترات السنتين المقبلة.
    Information on further progress in this area should be provided in future biennial support budget submissions. UN وينبغي تقديم المعلومات عن أي تقدم آخر يحرز في هذا المجال ضمن عروض ميزانيات الدعم لفترات السنتين المقبلة.
    The three delegations intended to propose a general provision, as part of the resolution on the budget, calling for much clearer presentation of all those factors in the budget proposals for future bienniums. UN وتعتزم الوفود الثلاثة اقتراح حكم عام، كجزء من القرار المتعلق بالميزانية، يطالب بعرض جميع هذه العوامل في مقترحات الميزانية لفترات السنتين المقبلة بصورة أكثر وضوحا.
    The reforms resulting from resolution 63/250 are a continuum that will extend to future bienniums. UN والإصلاحات الناتجة عن القرار 63/250 هي سلسلة متصلة من شأنها أن تمتد لفترات السنتين المقبلة.
    (iii) Deferred income includes pledged contributions for future bienniums or payments or contributions received in advance and other income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المتلقاة مقدما والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تستحق بعد؛
    Any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. UN ويتعين إدراج أي نقص في تمويل الالتزامات في تقـريـر الأداء لفترة السنتين واعتبـاره جـزءا من بـيـانات وضـع الميزانية لفترات السنتين المقبلة.
    As outlined with respect to the Repertory, it will be necessary to include adequate resources in the programme budgets for future bienniums in order to bring the Repertoire up to date; UN سيكون من الضروري اعتماد الموارد الكافية في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس اﻷمن؛
    Deferred income comprises contributions received from donors during the biennium as an advance payment of contributions for future bienniums. Note 14 UN تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات الواردة من الجهات المانحة في أثناء فترة السنتين كتبرعات مدفوعة مقدما لفترات السنتين المقبلة.
    It would also request the Secretary-General to continue to provide the necessary resources to the budget for the Programme for future bienniums. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترات السنتين المقبلة.
    (iii) Deferred income includes pledged contributions for future bienniums, payments or contributions received in advance and other income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المرجأة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المقبوضة سلفا والإيرادات الأخرى المقبوضة التي لم تحصَّل بعد؛
    (iii) Deferred income includes pledged contributions for future bienniums or payments or contributions received in advance and other income received but not yet earned; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المتلقاة مقدما والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تستحق بعد؛
    Commitments for future bienniums UN الالتزامات لفترات السنتين المقبلة
    Commitments for future bienniums UN الالتزامات لفترات السنتين المقبلة
    At the same time, speakers underlined the need for the Review Mechanism to have sustainable and secure funding and thus highlighted the need to secure the funding for the functioning of the Mechanism from the regular budget of the United Nations for future bienniums. UN وفي الوقت نفسه، شدّد المتكلمون على ضرورة وجود تمويل مستدام وآمن لآلية الاستعراض، وأبرزوا من ثم الحاجة إلى ضمان تمويل تشغيل الآلية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترات السنتين المقبلة.
    Endorses the formats of the budget and programme of work presented for the biennium 20022003, including the harmonized budget and the programme of work, for use in the preparation of future biennial budgets and programmes of work or refinements thereof; UN 5 - تقر الشكل العام للميزانية ولبرنامج العمل المقدمين لفترة السنتين 2002-2003()، بما في ذلك عرض الميزانية وبرنامج العمل المتناسقين لاستخدامه في إعداد الميزانيات وبرامج العمل لفترات السنتين المقبلة أو أية تحسينات لها؛
    13. The Advisory Committee recalls its previous recommendation that UNDP should continue its collaboration with UNFPA and UNICEF, and to further develop and harmonize the elements of the results-based framework, based on common terminology and standards, and that information on further progress in this area should be provided in future biennial support budget submissions (DP/2010/4, para. 4). UN 13 - وتُذكِّر اللجنة الاستشارية بتوصيتها السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي تعاونه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وأن يواصل تطوير وتنسيق عناصر الإطار القائم على النتائج، استنادا إلى المصطلحات والمعايير المشتركة، وأن تقدم المعلومات عن أي تقدم آخر يحرز في هذا المجال ضمن عروض ميزانيات الدعم لفترات السنتين المقبلة (DP/2010/4، الفقرة 4).
    The purpose of internal assessment is to enable programme managers to make mid-course corrections to their programmes as needed, and to help refine the strategic planning for future biennia. UN والهدف من التقييم الداخلي هو تمكين مديري البرامج من إدخال التعديلات اللازمة في منتصف المدة على برامجهم، والمساعدة على تحسين التخطيط الاستراتيجي لفترات السنتين المقبلة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more