"لفترات تتراوح بين" - Translation from Arabic to English

    • for periods ranging from
        
    • for periods of between
        
    • for periods from
        
    • for between
        
    • terms ranging from
        
    • time ranging from
        
    • for periods of from
        
    • for periods between
        
    • for periods varying from
        
    • ranging between
        
    • of imprisonment
        
    Thirteen women stayed at the Crisis Centre for periods ranging from 7 to 65 days. UN وأقامت ثلاث عشرة امرأة في المركز لفترات تتراوح بين 7 أيام و 65 يوما.
    Some 36 Palestinian villages had received no water supply for periods ranging from one week to two months. UN ولم تحصل نحو 36 قرية فلسطينية على أي إمدادات بالمياه لفترات تتراوح بين أسبوع وشهرين.
    In this context it is also reported that solitary confinement is excessively used as a disciplinary measure, for periods ranging from several days to several weeks. UN وفي هذا الصدد، أُفيد أيضاً بأن الحبس الانفرادي يُستخدم كإجراء تأديبي لفترات تتراوح بين عدة أيام وعدة أسابيع.
    Registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. UN ويجري تعيين ممارسين طبيين مسجلين من وقت إلى آخر لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر.
    Furthermore, she noted that trafficked victims resided at the shelters for periods ranging from two to 12 months. UN علاوة على ذلك، أشارت إلى أن ضحايا الاتجار يقيمون في الملاجئ لفترات تتراوح بين شهرين و12 شهراً.
    Victims can stay in rented premises for periods ranging from one day to one year, depending on need. UN ويمكن أن يظل الضحايا مقيمين في أماكن مستأجرة لفترات تتراوح بين يوم واحد وسنة واحدة، حسب الحاجة.
    The children had been detained for periods ranging from two months to more than three years. UN وقد احتجز هؤلاء الأطفال لفترات تتراوح بين شهرين وأكثر من ثلاث سنوات.
    Those commitments had been authorized in five instalments, for periods ranging from two weeks to six months. UN وقد أذن بهذه الالتزامات على خمس دفعات، لفترات تتراوح بين أسبوعين وستة أشهر.
    A total of 19 such fellowships, for periods ranging from 3 to 12 months, were awarded during the year. UN وفي أثناء العام منح ما مجموعه ١٩ من مثل هذه الزمالات الدراسية لفترات تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا.
    A total of 19 such fellowships, for periods ranging from 3 to 12 months, were awarded during the year. UN وقد منح ما مجموعه ١٩ من مثل هذه الزمالات الدراسية لفترات تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا أثناء العام.
    In addition, five finance assistants provided by the Accounts Division were assigned to the mission for periods ranging from two to four months to assist in bringing its financial operations up to date. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت شعبة الحسابات خمسة مساعدين للشؤون المالية كلفوا بالعمل في البعثة لفترات تتراوح بين شهرين وأربعة أشهر للمساعدة في جعل عملياتها المالية تعبر عن آخر اﻷوضاع.
    Between the end of April and the end of June, the Special Rapporteur received allegations of 37 cases of administrative detentions on fabricated charges for periods ranging from five to 25 days. UN وفي الفترة الواقعة بين نهاية نيسان/أبريل ونهاية حزيران/يونيه، تلقى المقرر الخاص معلومات عن مزاعم بوقوع 37 حالة احتجاز إداري بتهم ملفقة لفترات تتراوح بين خمسة أيام وخمسة وعشرين يوما.
    The Board also noted that the eight construction projects implemented by the Lebanon field office were behind schedule for periods ranging from two to eight months. UN ولاحظ المجلس أيضا أن جميع مشاريع التشييد الثمانية التي قام مكتب لبنان الميداني بتنفيذها تأخرت عن جدولها الزمني لفترات تتراوح بين شهرين وثمانية أشهر.
    Out of the 14 staff selected for review, 7 had been issued travel advances, amounting to almost $20,000, whose recovery had been overdue for periods ranging from 7 to 20 weeks. UN ومن أصل الموظفين المختارين للاستعراض البالغ عددهم 14 موظفا، حصل 7 موظفين على سلف سفر تبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 000 20 دولار، وتأخر استردادها لفترات تتراوح بين 7 أسابيع و 20 أسبوعا.
    Registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. UN ويجري من وقت إلى آخر تعيين ممارسين طبيين مسجلين لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر.
    Registered medical practitioners are employed from time to time for periods of between two and six months. UN ويجري من وقت إلى آخر تعيين ممارسين طبيين مسجلين لفترات تتراوح بين شهرين وستة أشهر.
    Awards grants for research or lecturing at a United States university for periods from three months to an academic year. UN وهو يقدم منحا للبحث أو ﻹلقاء محاضرات في إحدى جامعات الولايات المتحدة لفترات تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة أكاديمية واحدة.
    For instance, in Goz Beida, MINURCAT found 11 detainees who had been held for between 5 and 59 days. UN وكشفت البعثة في غوز بيدا، على سبيل المثال، عن وجود 11 محتجزا موقوفين لفترات تتراوح بين 5 أيام و 59 يوما.
    The 15 men were sentenced to prison terms ranging from 14 to 20 years. UN وقد تم الحكم على الخمسة عشر رجلا بالسجن لفترات تتراوح بين 14 و 20 سنة.
    In 7 out of 12 cases reviewed, the Board noted that definitive end products, such as reports, research papers or training modules, could not be produced within the scheduled time; extensions of time ranging from 50 to 300 per cent were granted over the initial contract period to complete the tasks. UN وقد لاحظ المجلس في ٧ حالات من الحالات اﻟ ١٢ التي استعرضها أنه لم يتسن الانتهاء من النواتج النهائية القطعية كالتقارير أو الورقات البحثية أو الوحدات التدريبية في غضون الوقت المقرر لها؛ وبالتالي فقد مددت العقود اﻷصلية لفترات تتراوح بين ٥٠ في المائة و٣٠٠ في المائة من مدة هذه العقود ﻹنجاز تلك المهام.
    Nine of the retirees worked continuously for periods of from 7 to 15 months, and six others served continuously for periods ranging from 26 to 77 months. UN كما أن ٩ من هؤلاء المتقاعدين ظلوا يعملون بصورة متواصلة لفترات تتراوح بين ٧ و ١٥ شهرا بل أن ستة منهم عملوا على نحو متواصل لفترات تتراوح من ٢٦ شهرا إلى ٧٧ شهرا.
    The Government stated that most detainees had been released and had remained in detention for periods between 10 days to two months. UN وذكرت الحكومة أن معظم المعتقلين قد أفرج عنهم، وأنهم كانوا قد بقوا في الاعتقال لفترات تتراوح بين عشرة أيام وشهرين.
    The Government indicated that during his detention he had been punished with solitary confinement several times for periods varying from 10 to 40 days. UN وأفادت الحكومة أنه عوقب أثناء فترة اعتقاله بالحبس الانفرادي عدة مرات لفترات تتراوح بين 10 أيام و40 يوماً.
    On 7 March, nine sentences were handed out, one in absentia, for prison terms ranging between 18 months and five years for possession of explosives and planning and conducting terrorist attacks against the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN ففي 7 آذار/مارس، صدرت تسعة أحكام، أحدها حكم غيابي، بسجن أفراد لفترات تتراوح بين 18 شهرا وخمس سنوات، لحيازتهم متفجرات وللتخطيط والقيام بأعمال إرهابية ضد الجيش اللبناني واليونيفيل.
    According to the reports received, 40 detainees had been sentenced to 2 to 22 years of imprisonment. UN ووفقاً للتقارير الواردة صدرت بشأن 40 محتجزاً أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سنتين و22 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more